Was bedeutet guardar in Spanisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes guardar in Spanisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von guardar in Spanisch.

Das Wort guardar in Spanisch bedeutet etwas über lassen, etwas lagern, jemanden bewachen, jemanden behüten, etwas über lassen, etwas über lassen, etwas aufräumen, etwas beiseite legen, verstauen, zurücklegen, jemanden verhaften, etwas wegpacken, etwas zurücklegen, wegräumen, aufheben, verstauen, wegpacken, aufheben, etwas für sich behalten, zurücklegen, Messie, lagern, etwas aufheben, etwas verbergen, etwas verstecken, etwas speichern, aufheben, sparen, unterstellen, etwas übrig haben, etwas verstecken, etwas übertragen, reservieren, behalten, etwas wegpacken, wegpacken, wegräumen, etwas einlagern, etwas reservieren, wegpacken, sich etwas aufheben, konservieren, zurücklegen, archivieren, lagern, einlegen, zwischenspeichern, speichern, einstellen, aufheben, bei Seite legen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes guardar

etwas über lassen

(informell)

No se tomen toda el agua. Necesitamos guardar para mañana.
Trink nicht das ganze Wasser. Wir müssen noch etwas für morgen überlassen.

etwas lagern

(Ware)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Guarda la comida enlatada en el sótano.
Sie lagert die Dosen im Keller.

jemanden bewachen, jemanden behüten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El perro guardaba el patio trasero.
Der Hund bewachte (or: behütete) den Hinterhof.

etwas über lassen

verbo transitivo (informell)

Voy a guardar un poco de esta conserva para el próximo verano.
Ich lasse ein paar der Konserven für nächsten Sommer über.

etwas über lassen

verbo transitivo (informell)

Vamos a guardar el resto del carbón para cuando haga mucho frío.
Wir sollten den Rest der Kohle fürs kalte Wetter überlassen.

etwas aufräumen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mi padre me pidió que ordenara mi ropa.
Mein Vater sagte, dass ich meine Kleidungsstücke aufräumen soll.

etwas beiseite legen

Cada año, aparto algo de dinero para un coche nuevo.
Jedes Jahr lege ich ein wenig Geld für ein neues Auto beiseite.

verstauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Guardamos las patatas en la bodega durante el invierno.

zurücklegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Guárdeme este vestido hasta el sábado que es cuando cobraré.

jemanden verhaften

(CR, coloquial)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Lo guardaron por robar la licorería del barrio.

etwas wegpacken

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas zurücklegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

wegräumen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aufheben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Guardé lo que quedó del pastel para mañana.
Ich habe den Rest des Kuchens für morgen aufgehoben.

verstauen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

wegpacken

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aufheben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
¿Has estado guardando todo esto?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Hast du die ganze Arbeit für mich aufgehoben?

etwas für sich behalten

Tania se moría por contarle el secreto a Audrey, pero de alguna manera logro guardarlo.
Tania platzte fast, denn sie wollte Audrey das Geheimnis verraten, jedoch konnte sie es für sich behalten.

zurücklegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le pedí a la biblioteca que me guarde el libro.
Ich bat die Bibliothek, das Buch für mich zurückzulegen.

Messie

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Llamaron a un consejero cuando se hizo evidente que estaba guardándose cosas.
Als klar war, dass er ein Messie ist, wurde umgehend ein Therapeut angerufen.

lagern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El armario almacena todo nuestro material de papelería.
Im Schrank sind all unsere Schreibwaren gelagert.

etwas aufheben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
A ella le gusta guardar lo mejor para el final.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Rachel möchte sich das Beste bis zum Schluss aufheben.

etwas verbergen

(sentimiento)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Creo que guardas un enamoramiento secreto por mi primo.
Ich denke, du verbirgst ein geheimes Interesse an meinen Cousin.

etwas verstecken

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
El viejo guardaba sus ahorros en una caja de zapatos.
Der alte Mann versteckte seine Ersparnisse in einem Schuhkarton.

etwas speichern

verbo transitivo (Computer)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Siempre guardo mi trabajo antes de apagar el ordenador.
Ich speichere meine Arbeit immer, bevor ich mich bei meinem Computer abmelde.

aufheben

verbo transitivo

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Guardamos algunos euros para casos de emergencia.

sparen

(Stärke)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
La corredora guardó su energía para el final de la carrera.

unterstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
El viejo granero guarda algunas herramientas rústicas.
In dem alten Schuppen sind einige rostige Arbeitsgeräte untergestellt.

etwas übrig haben

George no guarda ningún resentimiento contra quienes tienen un punto de vista completamente diferente al suyo.

etwas verstecken

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

etwas übertragen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Mi jefe no me permite guardar días de vacaciones para el próximo año, así que tendré que tomar unas vacaciones ahora.
Mein Chef erlaubt es mir nicht, meine Urlaubstage in das nächste Jahr zu übertragen, also muss ich den Urlaub jetzt nehmen.

reservieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Malcolm reservó una habitación con vista al mar.
Malcolm reservierte ein Zimmer mit Meerblick für seinen Aufenthalt.

behalten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Irene retuvo la llave en caso de que la necesitara en el futuro.
Irene behielt den Schlüssel für den Fall, dass sie ihn in Zukunft noch einmal brauchen wird.

etwas wegpacken

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jim almancenó provisiones en caso de emergencias.

wegpacken, wegräumen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

etwas einlagern

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los granjeros almacenan el heno para alimentar a los animales durante el invierno.

etwas reservieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tina reservó un asiento para su amiga.
Tina reservierte einen Platz für ihren Freund.

wegpacken

(umgangssprachlich)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Durante años, la anciana había estado escondiendo su dinero en cajones y cajas de zapatos.
Jahrelang hat die alte Dame ihr Geld in Schuhkartons und Unterwäsche gehortet.

sich etwas aufheben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La familia reservaba una habitación para los invitados.
Die Familie hob sich ein Schlafzimmer für Gäste auf.

konservieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
¿Cuál es la mejor manera de conservar frutillas?
Was ist die beste Möglichkeit um Erdbeeren zu konservieren?

zurücklegen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Es buena idea ahorrar algo de dinero para necesidades inesperadas.

archivieren

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Tienes que archivar tu disco duro una vez al mes.
Du solltest deine Festplatte mindestens einmal pro Monat archivieren.

lagern

(AmL)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Embodegamos los libros viejos en el sótano.
Wir lagerten die alten Bücher im Keller.

einlegen

(silencio)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La gente suele hacer un minuto de silencio durante el Día del Armisticio.
Am Waffenstillstandstag legen Menschen oft eine Schweigeminute ein.

zwischenspeichern

(Informática)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Los datos se almacenan en la memoria RAM del ordenador.
Daten werden im RAM des Computers zwischengespeichert.

speichern

(Computer)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

einstellen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

aufheben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Jim reservó dos porciones de torta para él y para María antes de servirle al resto de los invitados.

bei Seite legen

verbo transitivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Estoy intentando ahorrar algo de dinero para las vacaciones de verano.

Lass uns Spanisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von guardar in Spanisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Spanisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Spanisch

Spanisch (español), auch bekannt als Kastilien, ist eine Sprache der iberisch-romanischen Gruppe der romanischen Sprachen und laut einigen Quellen die vierthäufigste Sprache der Welt, während andere sie als zweit- oder dritthäufigste Sprache aufführen häufigste Sprache. Es ist die Muttersprache von etwa 352 Millionen Menschen und wird von 417 Millionen Menschen gesprochen, wenn man seine Sprecher als Sprache hinzufügt. sub (geschätzt 1999). Spanisch und Portugiesisch haben sehr ähnliche Grammatik und Vokabular; Die Anzahl ähnlicher Vokabeln dieser beiden Sprachen beträgt bis zu 89 %. Spanisch ist die Hauptsprache von 20 Ländern auf der ganzen Welt. Es wird geschätzt, dass die Gesamtzahl der Spanischsprecher zwischen 470 und 500 Millionen liegt, was es nach der Anzahl der Muttersprachler zur am zweithäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht.