Was bedeutet inciter in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes inciter in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von inciter in Französisch.

Das Wort inciter in Französisch bedeutet jmdn dazu bringen zu tun, jmdn dazu bringen zu tun, Anstiftung, Abschreckung, Volksverhetzung, zu bringen, täuschen, antreiben, täuschen, jmdn dazu auffordern zu tun, reizen, jmdn zu auffordern, anstiften, zu etwas bringen, jemanden zu etwas motivieren, anspornen, extra verkaufen, zu drängen, jmdn dazu bringen zu tun, in jmdm hervorrufen, zu etwas bringen, auf Touren bringen, jemanden zu etwas anstiften, jmdn hinters Licht führen, jemanden zu etwas antreiben, jmdm vormachen, zu tun, jmdn austricksen, um zu bekommen, jmdn dazu bringen zu tun. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes inciter

jmdn dazu bringen zu tun

verbe transitif (ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Comment pouvons-nous motiver (or: inciter) les élèves à travailler plus dur ?
Wie können wir die Studenten dazu bringen, härter zu arbeiten?

jmdn dazu bringen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Pippa essaie de piéger Ben pour qu'il aille à la fête.

Anstiftung

(Rechtswesen)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Abschreckung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Volksverhetzung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

zu bringen

locution verbale

Ann tenta d'inciter son patron à fermer plus tôt le vendredi.
Ann versuchte ihren Chef dazu zu bringen, das Büro am Freitag früh zu schließen.

täuschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Dans la mythologie grecque, les dieux amenèrent Héraclès à tuer sa propre famille.

antreiben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

täuschen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn dazu auffordern zu tun

verbe transitif

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

reizen

locution verbale (un chien)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

jmdn zu auffordern

Fais attention ou tes paroles audacieuses pourraient inciter (or: pousser) les gens à la rébellion (or: à se rebeller).

anstiften

(umgangssprachlich)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Nous espérons inciter les travailleurs à se révolter.

zu etwas bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'orateur a incité (or: poussé) les mineurs à se mettre en grève.

jemanden zu etwas motivieren

Nous avons besoin d'inciter notre personnel à produire plus de profits.

anspornen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mary n'apprécie pas de toujours devoir pousser son fils à finir ses devoirs.

extra verkaufen

locution verbale

zu drängen

L'enseignante d'Helen l'a poussée à s'inscrire à l'université.
Helens Lehrer drängte sie dazu, sich auf einen Platz an der Universität zu bewerben.

jmdn dazu bringen zu tun

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Son article m'a incité à écrire une lettre au Times.
Sein Artikel brachte mich dazu einen Brief an die Times zu schreiben.

in jmdm hervorrufen

(à la haine, prudence...)

zu etwas bringen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce chèque inattendu m'a incité à la dépense.

auf Touren bringen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
On a diagnostiqué un cancer à Harvey, ce qui a incité (or: poussé) sa famille à faire un don pour la société américaine contre le cancer.

jemanden zu etwas anstiften

Sa défaite durant sa dernière course a incité l'athlète à faire plus d'efforts.
Dass er im letzten Rennen geschlagen wurde, trieb den Athleten an, sich mehr anzustrengen.

jmdn hinters Licht führen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Der Betrüger führte Brian hinters Licht und entlockte ihm 400 Euro.

jemanden zu etwas antreiben

Lire sur la violation des droits de l'Homme dans le monde a incité Dan à travailler pour une ONG.
Dan wurde dazu angetrieben, für eine NGO zu arbeiten, nachdem er über Missbrauch von Menschenrechten überall in der Welt gelesen hatte.

jmdm vormachen, zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Je n'arrive pas à croire qu'on m'ait roulée (or: qu'on m'ait dupée) à ce point, et que j'ai cru qu'elle était mon amie.
Sie machte mir vor, meine Freundin zu sein und ich bin auch noch darauf reingefallen.

jmdn austricksen, um zu bekommen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Jeffrey a amené son jeune frère à lui donner son argent pour le déjeuner.

jmdn dazu bringen zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Tes paroles m'ont incité à réfléchir.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von inciter in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.