Was bedeutet idée in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes idée in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von idée in Französisch.

Das Wort idée in Französisch bedeutet Idee, Einfall, Konzept, Vorstellung, Ansicht, Ahnung, Idee, Vorstellung, Ahnung, Laune, Kern, Einblick, Vorschlag, Konzept, Ahnung, Sache, Seitenhieb, freuen, Spleen, Fimmel, Gefühl, ohne zu wissen, ich will noch nicht einmal daran denken, Ich weiß nicht, Gib mir einen Tipp, Trugschluss, Irrglaube, Vermutung, Idee, die bereits im Kopf ist, Idee, Ergänzung, geniale Idee, großartige Idee, Grundidee, Grundgedanke, Kerngedanke, Höhenflug, gute Idee, Grundgedanke, eingeschränkte Sichtweise, Hintergedanke, eine Meinung bilden, sich auf etwas freuen, keine Ahnung haben, in den Sinn kommen, annehmen, eine Idee haben, falsch verstehen, beschränkt, Schimmer von, Absicht, Leidenschaft, Andeutung, Abstraktion, Vorurteil, Durchlüften, Geistesblitz, gute Erfindung, verstehen, sich auf freuen, sich auf etwas freuen, Klingt gut!, Hört sich gut an!, Geistesblitz, Keim, etwas aufgeben, vorhaben, von Besitz ergreifen, dagegen sein zu tun, von begeistert, liegt jmdm fern, Wesentliche, Lehre, seine Meinung ändern, sich ein Bild von etwas machen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes idée

Idee

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Notre conversation m'a donné une idée.
Unser Gespräch hat mich auf eine Idee gebracht.

Einfall

nom féminin (intention)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'idée que j'avais eu d'aller nager après manger était vouée à l'échec.
Mein Einfall, gleich nach dem Abendessen schwimmen zu gehen, war zum Scheitern verurteilt.

Konzept

nom féminin

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'est une idée novatrice, mais nous devons encore y penser.
Es ist ein innovatives Konzept, aber ich denke, wir sollten uns das noch ein bisschen durch den Kopf gehen lassen.

Vorstellung, Ansicht

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Il avait des idées étranges sur le gouvernement.
Er hatte ein paar eigenartige Vorstellungen (od: Ansichten) von einer Regierung.

Ahnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je me doutais que tu allais venir habiter ici, mais je n'en étais pas sûre.
Ich hatte so eine Ahnung, dass du vor hattest, hier her zu ziehen, aber ich war mir nicht sicher.

Idee

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je viens d'avoir une idée. Et si nous travaillions ensemble ?
Ich hatte gerade eine Idee: Was, wenn wir zusammen arbeiten?

Vorstellung

(compréhension, conception)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Vous n'avez aucune idée de ce qu'ils ont enduré.
Du hast keine Vorstellung, was sie erleiden mussten.

Ahnung

nom féminin (indication)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Je n'ai pas la moindre idée de ce qu'il veut dire.
Ich habe keine Ahnung, was er meint.

Laune

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
L'idée lui a pris de se teindre les cheveux en rouge.
Sie hatte eine Laune ihre Haare rot zu färben.

Kern

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
L'idée principale de l'argument de ce philosophe semble être que nous ne pouvons pas échapper à notre liberté.

Einblick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Peux-tu nous donner un aperçu de la direction de cette société ?
Hast du Einblick wohin das Unternehmen steuert?

Vorschlag

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le patron a apprécié les suggestions de Tom pendant la réunion.
Der Chef war dankbar für die Vorschläge, die Tom während des Meetings machte.

Konzept

(publicité, marketing)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
J'ai trouvé un nouveau concept pour vendre ce produit.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe ein interessantes neues Konzept über Bildung.

Ahnung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
J'ai quelques notions en solfège.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ich habe eine Ahnung, dass er uns heute Nacht anrufen wird.

Sache

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Heureusement que tu as pris ton parapluie.
Es ist eine gute Sache, dass du deinen Regenschirm mitgebracht hast.

Seitenhieb

nom féminin (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
La broche était un cadeau : je n'aime pas cette insinuation comme quoi je pourrais l'avoir volée.
Die Brosche war ein Geschenk; mir gefällt die Andeutung nicht, ich hätte sie gestohlen.

freuen

Der aufgeregte Welpe rannte im Garten im Kreis.

Spleen, Fimmel

(umgangssprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les batailles de la guerre de Sécession sont une de mes obsessions.

Gefühl

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il n'y a aucune raison de faire le même travail deux fois.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er hatte das Gefühl, er sollte nach Hause gehen, bevor es anfing, zu regnen.

ohne zu wissen

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je suis allé à la réunion sans la moindre idée de ce qu'ils me voulaient.

ich will noch nicht einmal daran denken

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Beryl pourrait être ma nouvelle chef : loin de moi cette idée !

Ich weiß nicht

interjection (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tu sais où est ma montre? - Aucune idée !

Gib mir einen Tipp

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

Trugschluss

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
C'est une idée fausse répandue que la guerre est bonne pour l'économie.

Irrglaube

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
On pense parfois que la prise d'antibiotiques peut guérir un rhume, mais c'est une idée fausse.
Es ist ein Irrglaube, dass Antibiotika bei einem Schnupfen helfen.

Vermutung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Idee, die bereits im Kopf ist

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Idee

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ergänzung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

geniale Idee, großartige Idee

Je viens d'avoir une idée de génie (or: une idée géniale) : et si on faisait une fête surprise pour Lisa ?

Grundidee

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons un peu changé la formulation, mais l'idée de base est toujours la même.

Grundgedanke, Kerngedanke

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Je n'ai pas compris la dissertation dans les détails mais j'ai bien compris l'idée générale.

Höhenflug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

gute Idee

nom féminin

C'est une bonne idée de brosser ses longs cheveux avec d'aller se coucher. Ce n'était pas une bonne idée de manger cette troisième part de gâteau.

Grundgedanke

nom féminin (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dans l'ensemble, la conférence était un peu confuse, mais j'ai compris l'idée principale. L'idée principale d'un paragraphe peut souvent être résumée en une seule phrase.

eingeschränkte Sichtweise

locution verbale

Hintergedanke

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

eine Meinung bilden

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne pense pas que j'aie assez d'informations pour me faire une opinion.

sich auf etwas freuen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Les enfants ont hâte d'aller au zoo demain (or: sont tout excités à l'idée d'aller au zoo demain).

keine Ahnung haben

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je n'ai aucune idée de comment je vais rentrer chez moi maintenant que ma voiture est en panne.

in den Sinn kommen

verbe intransitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ne me dis pas qu'une mauvaise pensée ne t'est jamais venue à l'esprit.

annehmen

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Elles ne se sont pas encore vraiment faites à l'idée qu'elles ont été escroquées.

eine Idee haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

falsch verstehen

beschränkt

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Cet homme n'est obsédé que par une chose, le travail.

Schimmer von

(positif) (übertragen, ugs)

Le professeur essaya d'expliquer le concept jusqu'à ce que ses élèves semblent avoir une petite idée de quoi il parlait.

Absicht

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Au son de la voix de Martha, ses arrière-pensées étaient évidentes.
Marthas Tonfall gab ihre Absicht preis.

Leidenschaft

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Les chaussures de créateur constituent une idée fixe chez elle.

Andeutung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ils nous ont à peine donné une vague idée de ce qu'il allait se passer.

Abstraktion

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Vorurteil

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Durchlüften

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Il y a eu une expression (or: manifestation) d'opinions retentissante dans le débat sur les combats d'animaux.

Geistesblitz

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
J'ai eu l'idée de génie d'utiliser des abricots à la place des dates, et le gâteau était délicieux.

gute Erfindung

Les tartines étaient une idée géniale (or: idée de génie).

verstehen

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Je crois que tu as finalement saisi l'idée.

sich auf freuen

Les enfants sont surexcités à l'idée d'être en vacances la semaine prochaine.

sich auf etwas freuen

Tony est très enthousiaste à l'idée de commencer l'université.
Tony freut sich darauf, mit der Universität anzufangen.

Klingt gut!, Hört sich gut an!

interjection (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
– On se fait une toile ? – Bonne idée ! Ça m'a l'air bien.

Geistesblitz

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Thomas a eu une idée géniale et a décidé de lancer sa propre boîte.

Keim

nom féminin (übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Avant que l'idée n'existe à l'état embryonnaire dans son esprit, tout le monde pensait que James deviendrait président.

etwas aufgeben

locution verbale

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
J'ai abandonné l'idée de trouver un bon exemple.
Ich habe aufgegeben, ein besseres Beispiel zu finden.

vorhaben

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je fais ce petit boulot mais je compte reprendre mes études.

von Besitz ergreifen

(émotion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Une grande fureur s'empara de Martha.
Eine kalte Wut ergriff Besitz von Martha.

dagegen sein zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Der Angestellte war dagegen, länger zu arbeiten, da er für die Überstunden nicht bezahlt wurde.

von begeistert

liegt jmdm fern

Wesentliche

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Lehre

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Le point à retenir de ce désastre, c'est que nous devrions toujours être préparés.

seine Meinung ändern

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

sich ein Bild von etwas machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le président a voyagé dans les provinces pour prendre la température de l'état d'esprit de la population.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von idée in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von idée

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.