Was bedeutet jouer in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes jouer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von jouer in Französisch.

Das Wort jouer in Französisch bedeutet spielen, wetten, aufführen, etwas spielen, jemanden spielen, mitspielen, Glücksspiel betreiben, spielen, spielen, etwas vorspielen, um spielen, wetten, spielen, aufführen, vorführen, etwas aufführen, ein Blasinstrument spielen, aufführen, Spiele spielen, auftreten, zwischen den Tönen hin und her springen, etwas aufführen, Flöte spielen, dran sein, spielen, mitspielen, spielen, etwas spielen, spielen, etwas spielen, spielen, auf setzen, etwas spielen, sich vorstellen etwas zu tun, vorgeben zu sein, bei setzen, etwas spielen, Rollenspiel, aufs Spiel setzen, gegen jmdn antreten, spielen, kurz vor knapp, spielen, etwas vertagen, unterspielen, mitmachen, schlichten, Zufall, herumklimpern, verkuppeln, ehrlich, Grinden, sich selbst überschätzen, Mach keinen Ärger, Herumspielen, ausverkaufte Veranstaltung, Angeber, Guck-Guck-Spiel, treibende Kraft, Spielkarte, Karte, Tasten, hoher Einsatz, Psycho-Spielchen, Psychospielchen, drängeln, etwas hinauszögern, einen Beitrag leisten, mit etwas zu tun haben, Klartext reden, eine Rolle übernehmen, sich dumm stellen, sich doof stellen, die zweite Geige spielen, sich an die Spielregeln halten, jemanden spielen, mit dem Feuer spielen, mitmachen, eine Rolle spielen, Musik machen, Schlagzeug spielen, die Rolle spielen, sich ansehen, auf wichtig tun, Fangen spielen, verarschen, vorspielen, die Karten auf den Tisch legen, alles aufs Spiel setzen, Kontakte nutzen, jmdm übel mitspielen, jmdm Streiche spielen, zum eigenen Vorteil nutzen, vermitteln, als Straßenmusikant tätig sein, die Sterne beobachten, mit etwas herumspielen, so tun als wäre man, mit etwas spielen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes jouer

spielen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Les enfants jouent.
Die Kinder spielen.

wetten

verbe intransitif (Jeux d'argent)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ich wette echt selten, aber ich konnte nicht widerstehen, auf das Pferd zu setzen.

aufführen

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le réalisateur a refait jouer la scène aux acteurs avec une intensité légèrement différente.
Der Regisseur ließ die Schauspieler die Szene immer wieder aufführen, jedoch jedes Mal lag die Betonung auf etwas anderem.

etwas spielen

verbe transitif (Musique : un morceau)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Joue-nous une autre sonate de Beethoven.
Spiele doch eine andere Beethoven-Sonate.

jemanden spielen

(Théâtre, Cinéma : un rôle) (Rolle)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Qui veut jouer Lady MacBeth ?
Wer möchte die Rolle der Lady Macbeth spielen?

mitspielen

verbe intransitif (prendre part à un jeu)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Nous aussi on veut jouer.

Glücksspiel betreiben

verbe intransitif (jeu d'argent)

Les mineurs n'ont pas le droit de jouer.

spielen

verbe intransitif (instrument de musique)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il adore le violon. Il en joue toute la journée.

spielen

(une pièce, un film) (Aufführung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ils jouent « En attendant Godot » toute la semaine.

etwas vorspielen

verbe transitif (Théâtre, Cinéma)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La troupe va jouer quelques scènes de Shakespeare.
Die Theatergruppe wird ein paar Szenen aus Shakespeare vorspielen.

um spielen

verbe transitif (de l'argent)

Die Frau spielte im Kasino um ihre Ersparnisse und hat alles verloren.

wetten

verbe intransitif (Jeu, Courses hippiques)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il aime parier (or: jouer) aux courses hippiques.

spielen

verbe intransitif

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

aufführen, vorführen

verbe transitif (un spectacle, musique)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ils ont joué un sketch pour amuser le public.
Sie führten eine Parodie auf (od: vor), um die Menge zu belustigen.

etwas aufführen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Edward et Diana ont joué la première scène de la pièce. // Durant la formation, on a demandé aux employés de travailler en binôme et de jouer des scénarios courants de la vie en entreprise.
Während des Trainingskurses wurden die Mitarbeiter gebeten, zu zweit zusammenzuarbeiten und übliche Arbeitsplatzszenarien darzustellen.

ein Blasinstrument spielen

verbe transitif (d'un instrument) (Musik)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

aufführen

verbe transitif

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
La troupe de théâtre jouait une pièce de Shakespeare.
Die Theatergruppe führte eines von Shakespeares Werken auf.

Spiele spielen

Les enfants ont passé l'après-midi à jouer.

auftreten

(acteur, musicien, ...) (Musik, Theater)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Le comédien joue trois soirs par semaine.
Die Komödianten treten an drei Abenden in der Woche auf.

zwischen den Tönen hin und her springen

verbe transitif (Musique) (Musik)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Pour jouer ce passage tel qu'il est écrit, tu dois jouer la trille très rapidement.
Wenn du die Passage nach Noten spielen willst, musst du sehr schnell zwischen den Tönen hin und her springen.

etwas aufführen

(Théâtre, Cinéma)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Ils jouent "Salomé" au théâtre en ce moment.
Das örtliche Theater führt zurzeit "Salome" auf.

Flöte spielen

verbe transitif (un air...)

dran sein

verbe intransitif (Jeu)

C'est à ton tour de jouer.

spielen

verbe transitif (Billard) (Billard)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
C'est à ton tour de jouer. Essaie de rentrer la boule 7.

mitspielen

verbe intransitif (Théâtre)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Tom a commencé à jouer dans des pièces de théâtre à l'âge de douze ans.

spielen

verbe intransitif (Musique)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Le groupe de mon frère joue à Londres ce soir.

etwas spielen

verbe transitif (Théâtre : une pièce) (Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nous jouons Hamlet prochainement.

spielen

verbe transitif (Théâtre : un rôle) (Theater)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il a été le premier Américain à jouer Hamlet sur scène.

etwas spielen

verbe transitif (avec un instrument à vent)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le flûtiste joua une douce mélodie.

spielen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Parier, c'est gaspiller son argent.
Es ist eine Vergeudung, um Geld zu wetten.

auf setzen

Alan ist süchtig nach dem Rausch, den er bekommt, wenn er beim Würfeln auf eine Augensumme setzt.

etwas spielen

(un instrument) (Musik: Instrument)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il joue du piano et de la guitare.
Er spielt das Klavier und die Gitarre.

sich vorstellen etwas zu tun

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Veronica faisait semblant de donner du gâteau à ses poupées.
Sie stellte sich vor, eine Prinzessin zu sein.

vorgeben zu sein

(enfants)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Elle jouait à la princesse.
Sie gab vor, eine Prinzessin zu sein.

bei setzen

Ed setzte beim Poker sein Auto und hat verloren.

etwas spielen

(un sport, un jeu) (ein Spiel, Sport)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Qui veut jouer au tennis ? Jouons à cache-cache !
Wer würde gerne Tennis spielen? Oder spielen wir Verstecken?

Rollenspiel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Les filles essayaient les vieux vêtements de leur mère pour jouer.
Die Mädchen spielten Rollenspiele mit den alten Anziehsachen ihrer Mutter.

aufs Spiel setzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Hughes a accusé le gouvernement de permettre aux banquiers de jouer avec l'avenir des gens.
Hughes beschuldigt die Regierung, dass sie den Banken erlaubt, die Zukunft der Kunden so aufs Spiel zu setzten.

gegen jmdn antreten

(Sports,...)

Personne ne veut jouer contre lui car il ne perd jamais.

spielen

(faire semblant)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Et si on jouait à la dînette ?

kurz vor knapp

(match, résultat)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

spielen

(ugs)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas vertagen

(soutenu)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

unterspielen

verbe intransitif

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

mitmachen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Jeff voulait que Rita l'aide à faire une blague à Martin, mais celle-ci a refusé de le suivre (or: de jouer le jeu).
Jeff wollte, dass Rita ihm half, Martin einen Streich zu spielen, jedoch sie wollte nicht mitmachen.

schlichten

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Zufall

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le résultat de l'élection est incertain.
Wer diese Wahl gewinnen wird unterliegt noch immer dem Zufall.

herumklimpern

(sur un piano)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ich hab einfach auf der Gitarre herumgeklimpert und auf einmal hatte ich einen Song.

verkuppeln

(Paar)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs les ont présentés.

ehrlich

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Tu es réglo avec moi ? J'espère bien.
Bist du ehrlich zu mir? Ich hoffe doch.

Grinden

(Poker, jargon, anglicisme) (Anglizismus)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

sich selbst überschätzen

(fam)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Mach keinen Ärger

interjection

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Tout est déjà planifié, alors ne viens pas jouer les trouble-fête.

Herumspielen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Arrête de jouer avec ce truc et mets-toi au travail.

ausverkaufte Veranstaltung

locution verbale

Angeber

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Guck-Guck-Spiel

locution verbale (jeu pour bébé)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

treibende Kraft

locution verbale

Spielkarte, Karte

nom féminin (Jeux)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Tasten

Le pianiste n'épargnait vraiment pas les touches pendant le crescendo.

hoher Einsatz

Psycho-Spielchen, Psychospielchen

drängeln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

etwas hinauszögern

La principale utilisation du médicament est de gagner du temps en ralentissant la propagation de la maladie.

einen Beitrag leisten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit etwas zu tun haben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lewis a nié avoir joué un rôle dans la tentative de meurtre.

Klartext reden

Le PDG a été direct : « L'entreprise doit changer ou en subira les graves conséquences. »

eine Rolle übernehmen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
J'aimerais bien avoir un rôle dans la comédie musicale du lycée, alors je vais passer l'audition.

sich dumm stellen, sich doof stellen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Phil a fait l'innocent quand son père lui a demandé qui avait cassé la fenêtre.

die zweite Geige spielen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle a toujours joué les secondes couteaux pour sa grande sœur talentueuse.

sich an die Spielregeln halten

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Son succès n'est pas étonnant, il sait vraiment jouer le jeu.

jemanden spielen

locution verbale

Humphrey Bogart et Ingrid Bergman étaient dans "Casablanca" et Dooley Wilson jouait le rôle de Sam.

mit dem Feuer spielen

locution verbale (figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Tu ne devrais pas jouer avec le feu comme tu le fais, tu vas te retrouver prise à ton propre piège.

mitmachen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

eine Rolle spielen

locution verbale (figuré)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Plusieurs fidèles de Nixon ont joué un rôle dans le scandale du Watergate.

Musik machen

locution verbale (allg)

Schlagzeug spielen

locution verbale

Ses parents ont fait une drôle de tête quand il leur a dit qu'il voulait apprendre à jouer de la batterie.

die Rolle spielen

locution verbale

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Il espère que le réalisateur lui proposera de jouer le rôle principal.

sich ansehen

locution verbale

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

auf wichtig tun

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Fangen spielen

locution verbale

verarschen

(Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les élèves adorent faire des farces aux remplaçants.

vorspielen

(ugs)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Les enfants aiment bien jouer des spectacles devant leurs amis.

die Karten auf den Tisch legen

locution verbale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

alles aufs Spiel setzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Kontakte nutzen

jmdm übel mitspielen

jmdm Streiche spielen

locution verbale

zum eigenen Vorteil nutzen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Mon père est allé dans cette université, donc je vais utiliser ça à mon avantage et le mentionner dans ma candidature.

vermitteln

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

als Straßenmusikant tätig sein

locution verbale (de la musique, pour de l'argent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

die Sterne beobachten

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

mit etwas herumspielen

verbe transitif indirect

L'homme était clairement nerveux ; il n'arrêtait pas de jouer avec les objets sur son bureau.
Der Mann war sehr nervös, er spielte mit den Gegenständen auf seinem Schreibtisch herum.

so tun als wäre man

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle est intervenue en tant que médiatrice mais n'a pas pris part à la décision finale.

mit etwas spielen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Lucy jouait avec sa poupée préférée.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von jouer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.