Was bedeutet lighting in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes lighting in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von lighting in Englisch.

Das Wort lighting in Englisch bedeutet Licht, Beleuchtung, Bühnenbeleuchtung, Beleuchtung, Licht, Licht, Lampe, leicht, leicht, leicht, hell, Licht machen, etwas anzünden, leicht, light, light, schmächtig, dünn, leicht, zart, oberflächlich, banal, sandig, leichtfüßig, sorglos, leicht, leicht, leicht, leichtfüßig, Glühbirne, Tageslicht, Ampel, Laterne, Licht, Leuchturm, Licht, Blickwinkel, führende Persönlichkeit, Glänzen, Glanz, kleines Fenster, Feuer, Lunge, Lichter, anfangen zu brennen, Umgebungsbeleuchtung, Bühnenlicht. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes lighting

Licht

noun (light level in a room)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
The lighting in her apartment wasn't very good, so Kate had another window installed.
Das Licht in ihrer Wohnung war nicht sehr gut, deswegen ließ Kate ein weiteres Fenster einbauen.

Beleuchtung

noun (way a work of art is lit)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The curator spent a long time ensuring that the lighting on each piece was perfect.
Der Kurator verbrachte viel Zeit damit, die Beleuchtung auf jedes Stück auszurichten.

Bühnenbeleuchtung

noun (stage lights)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The opera singer complained that he didn't look good on stage because of the poor lighting.
Der Opernsänger beklagte sich, dass er mit dieser Bühnenbeleuchtung auf der Bühne nicht sehr gut aussehe.

Beleuchtung

noun (lights, illumination)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The photographer needed good lighting to take good pictures.
Der Fotograf brauchte gute Beleuchtung, um gute Bilder zu schießen.

Licht

noun (general: not darkness)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
These particular plants grow better in the light than in the dark.
Diese speziellen Pflanzen wachsen besser mit Licht als in der Dunkelheit.

Licht

noun (illumination)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Could we have some light in the room? It's too dark.
Könnten wir das Licht anmachen? Es ist so dunkel im Zimmer.

Lampe

noun (lamp)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
We have three lights in this room.
Wir haben drei Lampen in diesem Zimmer.

leicht

adjective (not heavy in weight) (Gewicht)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Give me the heavy bag, and you can carry the light one.
Gebe mir die schwere Tasche, du kannst die leichte tragen.

leicht

adjective (faint)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
You could only see a light outline of the mountains.
Du konntest nur die leichten Umrisse der Berge sehen.

leicht

adjective (easy, gentle) (nicht anstrengend)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Take a little light exercise - nothing too strenuous.
Arbeite an leichten Übungen, nichts zu anstrengendes

hell

adjective (color: pale)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Have you seen my light blue shirt?
Hast du mein helles blaues Hemd gesehen?

Licht machen

transitive verb (illuminate) (umgangssprachlich)

He finally found the lamp to light the room. The mayor flipped the switch to light the Christmas tree.
Endlich fand er die Lampe und konnte Licht im Raum machen.

etwas anzünden

transitive verb (ignite)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
I will light the petrol to set off the fire.
Ich werde das Benzin anzünden und so das Feuer entfachen.

leicht

adjective (food: easy to digest) (Nahrung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
While her husband ordered a steak, she ordered something lighter.

light

adjective (food: has few calories) (Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
This light mayonnaise doesn't have much flavour.

light

adjective (drink: low alcohol) (Anglizismus)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Some people prefer light beer to very alcoholic beverages.

schmächtig

adjective ([sb]: not heavily built) (Figur)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She is very strong for someone so light!

dünn

adjective (clothing: for warm weather) (Kleidung)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
You can wear a light jacket. It isn't too cold outside.

leicht

adjective (figurative (low volume)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
There was only light trading in the commodities markets due to the holiday.

zart

adjective (low pressure)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The masseur had a very light touch.

oberflächlich

adjective (figurative (not profound)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
We just engaged in light conversation, nothing serious.

banal

adjective (figurative (trivial)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Sam reassured me that it was a light matter and nothing to worry about.

sandig

adjective (soil: sandy)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Carrots are best grown in a light soil, rather than heavy clay.

leichtfüßig

adjective (delicate) (formal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The dancer executed some light and dainty steps.

sorglos

adjective (figurative (carefree)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
The girls liked him for his light and carefree attitude towards life.

leicht

adjective (of low weight capacity)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He has a licence to fly light aircraft.

leicht

adjective (breeze: gentle) (Windzug)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
It will be mainly sunny, with a light breeze.

leicht

adverb (without burdens)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She traveled light, carrying only a small case.

leichtfüßig

adverb (poetic (lightly) (Schritt)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
She walked so light that she barely left a footprint.

Glühbirne

noun (light bulb) (umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The light has burned out in the kitchen. Can you replace it?

Tageslicht

noun (daylight)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
You had better go to the shop while there is still light.

Ampel

noun (traffic light)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
The traffic stopped when the light turned red.

Laterne

noun (street lamp)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
They installed lights on the street to make it safer to walk at night.

Licht

noun (car: headlight) (Auto)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
When it got dark, he turned the car's lights on.

Leuchturm

noun (lighthouse)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
The sailors were most relieved when they saw the Sambro Island Light in the distance.

Licht

noun (flame)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
He could see her face in the light of the candle.

Blickwinkel

noun (figurative (viewpoint)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
He always saw things in a negative light.

führende Persönlichkeit

noun (luminary)

She is a leading light in the art world.

Glänzen

noun (gleam)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
She saw the light in his eyes and knew he had a good idea.

Glanz

noun (art: effect) (Kunst: Effekt)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Look at the light on the woman's face in this painting.

kleines Fenster

noun (small window)

Don't open the big window, just the corner light.

Feuer

noun (fire to light a cigarette, etc.) (umgangssprachlich)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Hey, do you have a light?

Lunge

plural noun (animal lungs as food)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cook the lights for an hour in the stock.

Lichter

plural noun (decorative)

We put the tinsel and lights on the Christmas tree.

anfangen zu brennen

intransitive verb (take fire)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He threw on a match and the bonfire lighted.

Umgebungsbeleuchtung

noun (main lighting in a room)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Bühnenlicht

noun (illumination of a stage)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Theater lighting is meant to produce a very specific mood on stage.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von lighting in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Verwandte Wörter von lighting

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.