Was bedeutet mér in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mér in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mér in Isländisch.

Das Wort mér in Isländisch bedeutet mir, mich. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mér

mir

pronoun

Hún segir að hún vilji koma með mér.
Sie sagt, dass ich mit ihr kommen soll.

mich

pronoun

Hún segir að hún vilji koma með mér.
Sie sagt, dass ich mit ihr kommen soll.

Weitere Beispiele anzeigen

Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
Ihr werdet auch lächeln, wenn ihr an diesen Vers denkt: „Der König [wird] ihnen antworten: Amen, ich sage euch: Was ihr für einen meiner geringsten Brüder getan habt, das habt ihr mir getan.“ (Matthäus 25:40.)
Mér ūykir ūađ leitt, Dķra, en ég vil gleyma.
Tut mir Leid, Dorie, aber ich will vergessen.
Mér er ađ verđa brátt í brķk, strákur.
Treib's nicht zu weit, Kind.
Jesús Kristur bjargađi mér og ég skammast mín ekki fyrir ūađ.
Mich hat Jesus gerettet, und ich schäme mich nicht dafür.
Leyfđu mér ađ sũna ūér svolítiđ, Peter.
Ich will dir etwas zeigen.
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar.
Und obwohl es sicher keinen Mangel an lüsternen Erfahrungen gibt, hoffe ich, daß jede Erfahrung sich auf die Literatur beschränkt. und daß alle Abenteuer voll und ganz dem Papier vorbehalten sind.
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum.
Ich habe hunderte Mädchen gebeten, mir über ihre heiligen Stätten zu berichten.
Spũtukubbur og hár ađ mér sũnist.
Ein Stück Holz und etwas, das nach Haar aussieht.
Hann gaf mér sem ég bađ um, ekki ūađ sem ég vildi.
Er gab mir, worum ich bat, nicht was ich wollte.
Kate mun henda mér út ef ég fer yfir strikiđ
Wenn ich etwas falsch mache, wirft mich Kate hochkant raus
Ein nķtt međ mér.
Eine Nacht mit mir.
32 Jesaja lýsir nú yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32. (a) Wer dient heute „wie Zeichen und wie Wunder“?
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum.
„Zum Geburtstag bekomme ich keine Geschenke, aber meine Eltern schenken mir zu anderen Gelegenheiten etwas.
Ūú tekur allt frá mér.
Du nimmst alles von mir.
„En ég bað til Jehóva og ég vissi að hann var með mér.“
„Doch ich betete und wusste dann, dass Jehova mir beisteht.“
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
In einem Gespräch mit den Aposteln, die als erste zu den neuen Himmeln gehörten, welche über die neue Erde herrschen werden, versprach Jesus: „Wahrlich, ich sage euch: In der Wiedererschaffung, wenn sich der Menschensohn auf seinen Thron der Herrlichkeit setzt, werdet auch ihr selbst, die ihr mir nachgefolgt seid, auf zwölf Thronen sitzen“ (Matthäus 19:28).
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
Wenn ich jetzt so darüber nachdenke, muss sie sicher sehr enttäuscht gewesen sein, dass es sich bei dem Anrufer nur um mich handelte.
Pete eyddi öllu sumrinu inni hjá mér viđ ađ horfa á bíķmyndir.
Und Peter verbrachte den ganzen Sommer bei mir im Zimmer, und wir haben zusammen Filme angeguckt, jeden Tag.
Lily sagđi mér ađ hún hefđi séđ ūig gráta.
Lily hat mir erzählte mir, wie sie dich weinen sah.
Leyfið mér að segja ykkur að hvorki ég né hinn átta ára gamli Riley vissum að það væri verið að taka mynd af okkur.
Dabei möchte ich erwähnen: Weder ich noch der achtjährige Riley wussten, dass wir fotografiert wurden.
sagđi mér líka ađ ūú værir heiđarlegur.
Der Gentleman, der mir erzählte, dass Sie eine Brokerlizenz beantragten, sagte auch, dass Sie ein anständiger Kerl sind.
Svo svívirðilegt virðingarleysi við staðla hans fékk Jehóva til að spyrja: „Hvar er þá lotningin [„óttinn,“ NW] sem mér ber?“ — Malakí 1:6-8; 2:13-16.
Die eklatante Respektlosigkeit gegenüber seinen Maßstäben veranlaßte Jehova zu der Frage: „Wo ist die Furcht vor mir?“ (Maleachi 1:6-8; 2:13-16).
Hann tók vel á móti mér og heilsaði mér innilega.
Er begrüßte mich herzlich.
‚Nú veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
»Jetzt weiß ich, dass du an mich glaubst, denn du wolltest mir sogar deinen einzigen Sohn geben.«
Ūetta líkar mér.
Das ist schon besser.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mér in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.