Was bedeutet mover in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes mover in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von mover in Portugiesisch.

Das Wort mover in Portugiesisch bedeutet bewegen, etwas bewegen, bewegen, tragen, befördern, rühren, schwingen, in ziehen, dabei sein zu tun, bewegen, sich entleeren, bewegen, sich seinen Weg bahnen, sich bewegen, trampeln, krabbeln, weiterfahren, sich bewegen, zurücktreten, den Schritt machen, sich schrauben, sanft übergehen, zusammenrücken, rasen, sich im Kreis bewegen, treiben, umziehen, schleichen, schwirren, zur Seite gehen, schlendern, knirschen, sich auf zubewegen, nach vorne kommen, rüberrutschen, bewegen, schleichen, etwas nach vorne stellen, zurücksetzen, stolpern, heranrutschen, schlurfen, sich bewegen, schießen, durch etwas schlendern, mit Gewalt aufmachen, schnell wegbringen, etwas seitwärts bewegen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes mover

bewegen

verbo transitivo (jogo) (Spielstein)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele moveu a sua peça quatro espaços para a frente.

etwas bewegen

(mudar de lugar,de posição)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Os ajudantes de mudança arredaram a mesa um metro para a esquerda.
Die Möbelpacker bewegten den Tisch einen Meter nach links.

bewegen

verbo transitivo (colocar em movimento)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ele movia os braços para cima e para baixo.

tragen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Você pode mover esta mesa da cozinha para a sala de jantar?
Könnt ihr bitte diesen Tisch von der Küche ins Esszimmer tragen?

befördern

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A correia transportadora leva a peça para a próxima estação.

rühren

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ela não mexeu um cílio quando ele entrou na sala.
Sie rührte nicht mal eine Braue, als er den Raum betrat.

schwingen

verbo transitivo

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

in ziehen

dabei sein zu tun

verbo pronominal/reflexivo

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele se moveu para abrir a porta, mas ela agarrou o braço dele.
Er war dabei, die Türe zu öffenen, sie hielt ihm jedoch am Arm fest.

bewegen

(Richtung)

A tempestade está se movendo para o leste.

sich entleeren

(intestinos) (menschlicher Körper)

A comida fez seus intestinos se moverem rapidamente.

bewegen

Pare de se mexer e a vespa vai deixá-lo em paz.
Bewege dich nicht und die Wespe wird von dir lassen.

sich seinen Weg bahnen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich bewegen

Eu não consigo fazer a pedra se mexer nem um pouquinho!
Ich schaffe es nicht, dass sich der Felsen auch nur ein kleines Stück bewegt.

trampeln

(desajeitadamente)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O elefante moveu-se pela floresta.
Der Elefant trampelte durch den Wald.

krabbeln

(inseto: rapidamente)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

weiterfahren

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O trem estava avançando com grande velocidade.
Der Zug fuhr mit schneller Geschwindigkeit weiter.

sich bewegen

verbo pronominal/reflexivo

O médico disse que eu tinha de me mover para manter meu peso. Ele sempre está se movendo, nunca fica muito tempo no mesmo lugar.
Er ist immer aktiv und bleibt nie lange an einem Ort.

zurücktreten

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Recuem todos, vamos dar um espaço para ele!
Bitte alle zurücktreten, er braucht Platz!

den Schritt machen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich schrauben

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sanft übergehen

zusammenrücken

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Quando Paul chegou, todos tivemos de nos mover para abrir espaço para ele no sofá.
Als Paul kam, mussten wir alle zusammenrücken, damit er Platz auf dem Sofa hatte.

rasen

verbo pronominal/reflexivo

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Ele escorregou e moveu-se de cara em um poste.
Er rutschte aus und raste mit der Front zuerst, in einen Laternenpfahl.

sich im Kreis bewegen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

treiben

verbo pronominal/reflexivo (com força)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
A tempestade moveu-se em frente, reunindo forças.

umziehen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Diplomaten ziehen oft von einem Land ins nächste um.

schleichen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
As crianças desceram as escadas sorrateiramente cedo na manhã de natal, para ver se o Papai Noel havia passado.
Die Kinder schlichen am Weihnachtsmorgen runter, um zu sehen, ob der Weihnachtsmann da gewesen war.

schwirren

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Os carros moviam-se com energia ao longo da rodovia.
Die Autos zischten die Straße entlang.

zur Seite gehen

(mover para um lado)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

schlendern

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

knirschen

(Zähne)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

sich auf zubewegen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nach vorne kommen

(ugs)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Quando ouvir chamarem seu nome, por favor dê um passo à frente.
Wenn Sie Ihren Namen hören, kommen Sie bitte nach vorne.

rüberrutschen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

bewegen

verbo pronominal/reflexivo

A artrite torna difícil para ele se mover.
Seine Arthritis macht es schwer für ihn, sich zu bewegen.

schleichen

(movimento vagaroso) (am Boden)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
O dia rastejou e finalmente chegou a hora de ir para casa.
Der Tag schlich voran, bis es endlich Zeit war nach Hause zu gehen.

etwas nach vorne stellen

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
Para conseguir rodar o estoque, coloque o produto antigo na frente e ponha o produto novo atrás dele na prateleira.
Um unseren Vorrat zu rotieren, musst du das ältere Produkt im Regal nach vorne stellen und das neue Produkt dahinter.

zurücksetzen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Os caranguejos se movem para trás.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Er setzte in den Parkplatz zurück.

stolpern

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

heranrutschen

verbo pronominal/reflexivo (gradualmente)

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Mark queria se sentar mais perto de Julie, então ele moveu-se na direção dela.
Mark wollte näher bei Julie sitzen, also rutschte er heran.

schlurfen

locução verbal

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
A fazendeira se moveu com dificuldade pelo campo lamacento.
Der Bauer schlurfte über das matschige Feld.

sich bewegen

Muitos partidos políticos de esquerda parecem deixar-se levar para a direita nos últimos anos.

schießen

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)

durch etwas schlendern

Ele moveu-se vagarosamente pela multidão densa.
Er schlenderte gemütlich durch die dichte Menge.

mit Gewalt aufmachen

locução verbal (öffnen)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

schnell wegbringen

etwas seitwärts bewegen

locução verbal

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von mover in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.