Was bedeutet not deep in Englisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes not deep in Englisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von not deep in Englisch.

Das Wort not deep in Englisch bedeutet nicht, nicht, nicht, nicht, nicht wirklich, etwas nicht akzeptieren, überhaupt nicht, bestimmt nicht, und so, mal...mal, ob du es glaubst oder nicht, egal sein, wegen etwas keine Miene verziehen, unnötig sein, egal sein, bestimmt nicht, natürlich nicht, sowas von egal sein, sich nicht trauen, jemanden als schuldig/nicht schuldig befinden, Vergissmeinnicht, scheißegal sein, nicht im geringsten für interessieren, nicht die Bohne für interessieren, scheiß egal sein, scheißegal sein, zu nicht nein sagen, armer Schlucker, Keine Ahnung, hoffentlich, kann ich es verhindern, wenn nicht, es ist egal, und eines noch, Make love not war, normalerweise, nicht witzig, nicht lustig, gemeinnützig, so schlau wie zuvor, so klug wie zuvor, ohne zu merken, kein Ding, gar nicht, überhaupt nicht, keine Chance, Nie im Leben, nicht älter als, nicht gerade wenig, keine Spur, richtig, kein Einziger, keine Menschenseele, keine Spur, nicht schon wieder, verboten, keine, kein, keines, kein, keine, keines, jetzt nicht mehr, stimmt nicht, ganz und gar nicht, Kein Problem, nicht verfügbar, nicht schlecht, unwahrscheinlich, nicht abzubringen sein, gar nicht erst dran denken wollen, nichts sagen, auf keinen Fall, nicht fair, nicht gerecht werden, nicht genug, auf keinen Fall, Vergiß es!, ganz in der Nähe, ganz in der Nähe, keine Lust haben, nichts für schwache Nerven, nicht gefunden, sich nicht verstehen, nicht aufgeben, nicht gut, nicht reichen, nicht schuldig, sich um nichts Sorgen machen, splitterfasernackt, nichts mit etwas zu tun haben, nichts mit jemandem zu tun haben, keine Zeit haben, gar nichts, überhaupt nichts, nicht wollen, keinen blassen Schimmer haben, unbekannt, nicht koscher, nicht koscher, nicht nur, nicht sehr wahrscheinlich, nicht lang, nicht lange her, kurz danach, kurz danach, noch nicht so lange her, nicht älter sein als, nicht aus den Augen verlieren, nicht aus den Augen verlieren, keinen Sinn machen, keinen Sinn haben, keinen Sinn machen, keinen Sinn haben, wenige, egal sein, jemandem egal sein. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes not deep

nicht

adverb (negation)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
This apple is not green; it's red. "Has the boss arrived?" "Not yet."
Dieser Apfel ist nicht grün; er ist rot. "Ist der Boss schon da?" "Noch nicht."

nicht

adverb (denial)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I am not guilty.
Ich bin nicht schuldig.

nicht

adverb (refusal)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I do not want any sugar, thank you.
ⓘDieser Satz ist keine Übersetzung des englischen Satzes. Ich möchte meinen Kaffee nicht mit Zucker, danke.

nicht

adverb (that it is not so)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
"Will your ex be at the party?" "I hope not!"
"Wird dein Ex auch auf der Party sein?" "Ich hoffe nicht!"

nicht wirklich

interjection (informal (ironic denial)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Yeah, she's so smart. NOT.
Yeah, sie ist so schlau - Nicht wirklich.

etwas nicht akzeptieren

transitive verb (not tolerate)

I can't abide his smoking in the house. "I won't abide insolence or bad behaviour," said the schoolteacher.
Ich werde freches oder schlechtes Benehmen nicht dulden, sagte der Lehrer.

überhaupt nicht

adverb (not in any way, not at all)

I will absolutely not have anything to do with him.

bestimmt nicht

interjection (not under any circumstances)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
You're not going to the party. Absolutely, not!

und so

adverb (informal (and similar)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mal...mal

adverb (in about half of all instances) (informell)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't know if he will be here today. He shows up as often as not.
Ich weiß nicht ob er heute kommt. Mal ist er da, mal wieder nicht.

ob du es glaubst oder nicht

expression (though it may seem incredible)

Believe it or not, I just won the jackpot in the state lottery!

egal sein

verbal expression (figurative, informal (not be shocked or disapprove)

wegen etwas keine Miene verziehen

verbal expression (figurative, informal (not react to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Joshua is so rich, he doesn't blink at paying $800 for a wristwatch.
Joshua ist so reich, es macht ihm nichts aus, 800 Dollar für eine Armbanduhr auszugeben.

unnötig sein

verbal expression (be inappropriate)

Your comment about your neighbor's wife was not called for.

egal sein

verbal expression (be unconcerned)

So, what if you're upset? I don't care.
Du bist also sauer? Ist mir doch egal.

bestimmt nicht

interjection (expressing refusal)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Could I borrow your car?" "Certainly not!"

natürlich nicht

interjection (expressing denial)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Did you drink the bottle of beer I left in the fridge?" "Certainly not!"

sowas von egal sein

verbal expression (informal (feel completely apathetic towards)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I couldn't care less about the tabloid headlines.

sich nicht trauen

verbal expression (lack courage of nerve to do [sth])

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
She dared not ask for a raise for fear she would be yelled at by her boss.

jemanden als schuldig/nicht schuldig befinden

transitive verb (reach verdict on)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
The jury found the defendant guilty on all charges.
Die Geschworenen befanden den Angeklagten in allen Punkten als schuldig.

Vergissmeinnicht

noun (plant with small blue flowers)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Forget-me-nots are my favorite flower.

scheißegal sein

verbal expression (slang, potentially offensive (not care) (Slang, vulgär)

I don't give a damn that my ex has a new girlfriend!

nicht im geringsten für interessieren, nicht die Bohne für interessieren

verbal expression (figurative, informal (not care, be unconcerned)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

scheiß egal sein

verbal expression (vulgar, offensive, slang (not care) (Slang, vulgär)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I don't give a f*** what you think.
Was du denkst geht mir am Arsch vorbei.

scheißegal sein

verbal expression (vulgar, slang (not care) (Slang, vulgär)

Sally said she doesn't give a s*** what her unfaithful ex-husband does with his time.

zu nicht nein sagen

verbal expression (UK, informal (be welcome)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
A cup of tea wouldn't go amiss. A bit of tact wouldn't go amiss if you don't want to cause offence.

armer Schlucker

noun (often plural (poor person) (ugs)

Keine Ahnung

expression (declaration of ignorance)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
There is no point asking me; I do not know. I do not know the answer to that complicated math problem!

hoffentlich, kann ich es verhindern

interjection (informal (I hope I can prevent it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

wenn nicht

conjunction (if this is not the case)

Let's see if Pete is free this evening. If not, we can always go without him.
Sehen wir, ob Peter diesen Abend frei hat. Wenn nicht, können wir immer noch ohne ihn gehen.

es ist egal

interjection (it is unimportant or irrelevant)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It doesn't matter what you say; I'm still going to do what I want.

und eines noch

adverb (lastly)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Last but not least, don't forget to ring me when you get there. Last but not least, I'd like to thank my husband for his support.
Zu guter Letzt möchte ich mich bei meinem Mann für seine Unterstützung bedanken.

Make love not war

interjection (pacifist slogan of the 1960s) (Anglizismus)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
'Make love not war' was the best-known slogan of the hippy movement.

normalerweise

adverb (usually)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Our children's clothes are, more often than not, made in China.

nicht witzig, nicht lustig

noun ([sth] serious)

Slipping on the ice is no laughing matter; you could break your neck.

gemeinnützig

adjective (organization: not run for income)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
He donates money to several non-profit-making charities.

so schlau wie zuvor, so klug wie zuvor

expression (still not understanding)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Aaron's attempts to explain left his listeners none the wiser. None of us were any the wiser after reading the instructions.

ohne zu merken

expression (not aware)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I reckon, if we go this way, we can get in and out without the security guards being any the wiser. Stephanie made it home before her parents woke up and they were none the wiser about what she'd been up to that night.

kein Ding

adjective (informal (a matter of little importance) (umgangssprachlich)

It is not a big deal that your brother likes to drink a beer now and then. Knitting a sweater is not a big deal for Jane; she has been knitting since she was eight years old.

gar nicht, überhaupt nicht

adverb (informal (not at all)

Am I bothered about missing the show? Not a bit. I'm not a bit worried about this exam because I've revised really hard for it.

keine Chance

noun (no possibility)

There is not a chance he would ever win a foot race.

Nie im Leben

interjection (impossible)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Do you think Phil will lend us the money?" "Not a chance!"

nicht älter als

expression (youthful looks)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht gerade wenig

adjective (quite a lot)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
There were not a few vegetarians among us.

keine Spur

noun (no sign, no indication)

There was not a hint of any sugar in that sour pie.

richtig

adverb (a lot, a great deal)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
I was not a little upset by his remarks.

kein Einziger

expression (not one from a group)

Jackie tried on several dresses, but not a single one was the right size.

keine Menschenseele

noun (nobody)

It was two o'clock in the morning and not a soul was on the streets. They got married and not a soul knew until a year later.

keine Spur

noun (no sign)

Come April, there is not a trace left of the snow. There is not a trace of any sugar in this tea.

nicht schon wieder

interjection (expressing exasperation)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
Not again! I told you tomato sauce is hard to remove from white shirts!

verboten

adjective (forbidden, not permitted)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Dogs are not allowed in the park.

keine, kein, keines

adjective (with uncountable noun: no)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
I looked up the word in my dictionary but it wasn't any help.

kein, keine, keines

expression (with noun: no)

(Pronomen: Ersatz für ein Nomen ("er", "sie", "es"). )
There isn't any sugar in this bowl.

jetzt nicht mehr

expression (no longer, not any longer)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I used to travel a lot, but not any more.

stimmt nicht

adjective (irrelevant, not the case) (ugs)

ganz und gar nicht

adverb (in no way, to no extent)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My boss was not at all pleased with my work, so he fired me.
Mein Chef war mit meiner Arbeit ganz und gar nicht zufrieden, weshalb er mich feuerte.

Kein Problem

interjection (don't mention it)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
"Thank you; that's so kind of you!" "Not at all!"

nicht verfügbar

adjective (that is not ready or accessible)

nicht schlecht

adjective (reasonably good)

That sauce isn't very good, but it's not bad, either.

unwahrscheinlich

verbal expression (be improbable)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht abzubringen sein

verbal expression (figurative (not change opinion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Anne is completely against the idea, and will not be moved from her position.

gar nicht erst dran denken wollen

verbal expression (be unpleasant thought)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nichts sagen

verbal expression (say nothing, keep [sth] secret)

auf keinen Fall

expression (in no way, by no method)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I will not by any means allow you to borrow my car.

nicht fair

adjective (UK, figurative, slang (unfair, not sporting)

Well, I say! That simply isn't cricket!

nicht gerecht werden

verbal expression (not show well)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
That photograph does not do justice to her beauty.

nicht genug

adjective (insufficient, too few or little) (ugs)

The doctors tried everything they knew, but it was not enough to save him.

auf keinen Fall

adverb (emphatic exclusion)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

Vergiß es!

interjection (slang (emphatic no) (ugs)

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)
'Would you go out with Mitch if he asked you?' 'Not even!'

ganz in der Nähe

adjective (fairly close)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The cinema is not far; it's just two blocks from here.

ganz in der Nähe

expression (fairly close to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
The park is not far from here, carry on down this street then turn left.

keine Lust haben

verbal expression (not want to do)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
I don't feel like going out tonight.

nichts für schwache Nerven

adjective (shocking, frightening, or intense)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Watching that Hitchcock film is not for the faint of heart.

nicht gefunden

adjective (that cannot currently be located)

sich nicht verstehen

verbal expression (not be friends)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
My sister and I never really got along when we were growing up.

nicht aufgeben

verbal expression (persevere)

John got tired in the middle of the race, but he did not give up.

nicht gut

expression (colloquial (really awful)

You locked yourself out of the house naked and had to go and ask your neighbours for help? Not good!

nicht reichen

adjective (unsatisfactory)

nicht schuldig

adjective (innocent of a crime)

She was found not guilty on all four charges of murder.

sich um nichts Sorgen machen

verbal expression (not worry about anything)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
He strolls through life as though he does not have a care.

splitterfasernackt

expression (person: naked)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nichts mit etwas zu tun haben

verbal expression (be unrelated to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Baking a cake does not have anything to do with repairing a car. Being smart doesn't have anything to do with being strong.

nichts mit jemandem zu tun haben

verbal expression (avoid contact with)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Since she stole my earings, I do not have anything to do with her anymore. I'll not have anything to do with my ex-wife's new husband.

keine Zeit haben

verbal expression (be too busy)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )
I do not have time for idle chatter.

gar nichts, überhaupt nichts

adverb (not at all)

Sure, you can borrow five dollars, I don't mind in the least.

nicht wollen

adjective (informal (disinclined, unwilling)

I'm not in the mood to listen to your lies.

keinen blassen Schimmer haben

verbal expression (figurative, informal (not know [sb] at all) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

unbekannt

adjective (person: anonymous)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

nicht koscher

adjective (not edible for Jews)

Observant Jews do not eat pork because it is not kosher.

nicht koscher

adjective (figurative, slang (legitimate)

Hey! Hitting under the belt is not kosher.

nicht nur

adverb (notably) (ugs)

The building is very impressive, not least because of its magnificent setting.

nicht sehr wahrscheinlich

adjective (improbable)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht lang

adjective (short or brief)

The period of time when plums are in season is not long.

nicht lange her

adverb (only since recently)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

kurz danach

adverb (a short time later)

kurz danach

preposition (a short time following)

noch nicht so lange her

adverb (a short time previously)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

nicht älter sein als

expression (youthful looks)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

nicht aus den Augen verlieren

verbal expression (keep in view)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Do not lose sight of your children around water.

nicht aus den Augen verlieren

verbal expression (figurative (remain focused on)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Don't lose sight of your goal, you're almost there.

keinen Sinn machen, keinen Sinn haben

verbal expression (be illogical)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It does not make sense to butter your bread with axle grease.

keinen Sinn machen, keinen Sinn haben

verbal expression (be incomprehensible)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ainsley was drunk and what he was saying was not making sense.

wenige

adjective (few)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

egal sein

verbal expression (be unimportant)

It does not matter if you make a typing mistake; just back up and fix it. // Don't be upset about what happened; it doesn't matter.

jemandem egal sein

transitive verb (be unimportant to)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
It doesn't matter to me.

Lass uns Englisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von not deep in Englisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Englisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Englisch

Englisch stammt von germanischen Stämmen, die nach England einwanderten, und hat sich über einen Zeitraum von mehr als 1.400 Jahren entwickelt. Englisch ist nach Chinesisch und Spanisch die am dritthäufigsten gesprochene Sprache der Welt. Es ist die am meisten gelernte Zweitsprache und die Amtssprache von fast 60 souveränen Ländern. Diese Sprache hat eine größere Anzahl von Sprechern als Zweit- und Fremdsprache als Muttersprachler. Englisch ist auch die Amtssprache der Vereinten Nationen, der Europäischen Union und vieler anderer internationaler und regionaler Organisationen. Heutzutage können sich Englischsprachige auf der ganzen Welt relativ leicht verständigen.