Was bedeutet prova in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes prova in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von prova in Portugiesisch.

Das Wort prova in Portugiesisch bedeutet Prüfung, Beweis, Beweismaterial, Beweis, Test, Beweis für, Tribut, Hinweis, Kostprobe von, Qualifikationsspiel, Beweisstück, eine Kostprobe von, Beweis, -rennen, Klausur, Probe, Aussage, Kostprobe, Muster-, Schularbeit, Klassenarbeit, Testspiel, beweisen, belegen, Test, Vorschau, Zeichen, Erhärtung, Beweis, Prüfung, Bissen, Beweismittel, kugelsicher, Schutzausrüstung, Lernstandserhebung, wasserfest, idiotensicher, feuerfest, schalldicht, winddicht, bombensicher, diebstahlsicher, kindersicher, feuerfest, feuersicher, hitzebeständig, lichtundurchlässig, regensicher, regenfest, stoßfest, stoßsicher, zukunftssicher, wasserabweisend, wetterbeständig, Springreiten, Aufsichtsperson, Probedruck, Bewährungsprobe, kugelsichere Weste, schusssichere Weste, Beweislast, Probeaufnahme, Ex, eindeutiger Beweis, Büffeln, mit etwas einen Testlauf machen, Test schreiben, wiederholen, ausfallsicher, Nachholprüfung, Beweislast, winddicht machen, diebstahlsicher machen, imprägnieren, bombenfest machen, bombensicher machen, Größe, Examen, Abschlussprüfung, mündliche Prüfung, Zwischenprüfung, kinderleicht, sicher vor, einen Geschmack von etwas, drucken, beaufsichtigen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes prova

Prüfung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A prova de álgebra foi difícil.
Die Algebraprüfung war schwierig.

Beweis

substantivo feminino (jurídico) (Rechtswesen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ele segurava uma arma fumegante; é a única prova que eu necessito.
Er hielt eine rauchende Waffe in der Hand. Das ist alles, was ich als Beweis brauche.

Beweismaterial

substantivo feminino

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Beweis

substantivo feminino (demonstração evidente)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Sua maneira de dançar era prova que ele não tinha o menor senso de ritmo.
Sein Tanz war Beweis dafür, dass er kein Rhytmusgefühl hat.

Test

(Schule)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Amanhã será a prova do que você aprendeu nesse período.
Morgen gibt es einen Test über das, was wir dieses Semester gelernt haben.

Beweis für

substantivo feminino

Tribut

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Seus bons modos são provas de sua educação.
Ihre guten Manieren sind ein Tribut ihrer Erziehung.

Hinweis

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Você comeu meu chocolate! A sujeira no seu queixo é uma prova cabal.

Kostprobe von

(amostra de comida ou bebida)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Deseja uma prova deste vinho?
Möchten sie eine Kostprobe von diesem Wein?

Qualifikationsspiel

substantivo feminino (esportivo)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
As provas de tempo determinam quem compete na corrida final.
Die Qualifikationsspiele legen fest, wer im finalen Rennen ist.

Beweisstück

(jurídico)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
A acusação pediu que a carta fosse aceita nos autos como uma prova.
Der Staatsanwalt bat darum, den Brief als Beweisstück mit in den Fall einzubinden.

eine Kostprobe von

(pequena amostra de: comida, bebida)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu vou querer uma prova do espinafre. Ela tirou uma prova da sopa e depois adicionou mais sal.
Sie probierte die Suppe und fügte noch etwas Salz hinzu.

Beweis

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Os exemplos do filósofo foram uma demonstração convincente da sua teoria.
Die Beispiele des Philosophen gaben einen überzeugenden Beweis für seine Theorie.

-rennen

substantivo feminino (para animais)

(Suffix: Wort oder Wortteil, der einem Wortstamm folgt ("Gesund-heit", "Bind-ung"). )
Vou levar minha potranca para as provas de cavalo amanhã.
Ich nehme mein Fohlen morgen mit zum Pferderennen.

Klausur

substantivo feminino (Universität)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Eu tenho mais duas provas a fazer, depois meus testes acabam!
Ich muss noch durch zwei Klausuren und dann sind die Prüfungen vorbei.

Probe

substantivo feminino (teste)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
A prova de coragem está em enfrentar nossos piores medos.
Unser Mut wird auf die Probe gestellt, wenn wir unseren schlimmsten Ängsten entgegentreten müssen.

Aussage

(indício forte)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
As roupas que ela veste são uma verdadeira prova de quem ela é.
Die Kleidung, die sie trägt, ist mal eine Aussage über ihre Person.

Kostprobe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Muster-

substantivo feminino

(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). )
A padaria me deu uma amostra do bolo de laranja.
Die Bäckerei gab mir ein Stück von ihrem Orangenkuchen zum Probieren.

Schularbeit, Klassenarbeit

(exame)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Tenho um teste de alemão hoje; espero ter um bom resultado.
Ich schreibe heute eine Schularbeit (od: Klassenarbeit) in Deutsch und hoffe, dass ich eine gute Note bekomme.

Testspiel

(esporte) (Sport)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Charlie trainiert für die bevorstehenden Fußball-Testspiele.

beweisen, belegen

(prova a favor de algo)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Test

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Eu insisti em levá-la para fazer um teste no carro antes de comprá-lo. Eu fiz um teste para saber quanto tempo vou levar até o aeroporto amanhã de manhã.

Vorschau

(BRA)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Zeichen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
O casal trocou alianças como um símbolo de seu amor.
Das Paar tauschte Ringe als Zeichen der Liebe aus.

Erhärtung

(verificação)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beweis

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Os testes de DNA não podiam ser aceitos como evidência.
Die DNA Tests können nicht als Beweis geführt werden.

Prüfung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Haverá um teste para todos os alunos no final do curso.
Es wird am Ende des Kurses für alle Studenten eine Prüfung geben.

Bissen

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Dê uma mordida. Você talvez goste do sabor.
Nehme doch einen Bissen, du wirst diesen Geschmack vielleicht mögen.

Beweismittel

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

kugelsicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Das Auto des Präsidenten hat kugelsicheres Glas.

Schutzausrüstung

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cadetes da polícia vestem roupas protetoras como armadura.

Lernstandserhebung

(estrangeirismo, exame escolar americano) (Päd)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Os SATs são exames criados para medirem o progresso dos alunos em diferentes etapas da educação.
Lernstandserhebungen wurden konzipiert, um den Fortschritt der Kinder in bestimmten Abständen festzulegen.

wasserfest

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

idiotensicher

locução adjetiva (fácil de usar)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

feuerfest

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

schalldicht

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

winddicht

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

bombensicher

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

diebstahlsicher

expressão

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

kindersicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

feuerfest, feuersicher

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

hitzebeständig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

lichtundurchlässig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

regensicher, regenfest

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

stoßfest, stoßsicher

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

zukunftssicher

adjetivo

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wasserabweisend

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

wetterbeständig

locução adjetiva

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Springreiten

(evento eqüestre)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Aufsichtsperson

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Probedruck

substantivo feminino

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Bewährungsprobe

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kugelsichere Weste, schusssichere Weste

Ele está vivo hoje porque um colete à prova de balas parou a bala que ia matá-lo.

Beweislast

(legal)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Probeaufnahme

(avaliação de filme)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Ex

(teste de improviso) (Jugendsprache)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

eindeutiger Beweis

Büffeln

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

mit etwas einen Testlauf machen

expressão verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Os novos procedimentos de segurança foram postos à prova quando o porão pegou fogo.

Test schreiben

(submeter-se a um exame, teste, prova)

Nächste Woche muss ich in Biologie einen Test schreiben.

wiederholen

(Test)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ausfallsicher

expressão (infalível, com backup)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Nachholprüfung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Beweislast

substantivo masculino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

winddicht machen

locução verbal

diebstahlsicher machen

expressão

imprägnieren

locução adjetiva

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

bombenfest machen, bombensicher machen

verbo transitivo (ugs)

Größe

substantivo feminino

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Sarah está fazendo seu vestido de casamento sob medida e ela tem uma prova de roupa na próxima semana.
Sarah lässt sich ihr Hochzeitskleid nähen, nächste Woche muss sie die genaue Passform testen.

Examen

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

Abschlussprüfung

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Eu fiz meu exame final de química na semana passada.
Ich habe letzte Woche meine Abschlussprüfung in Chemie geschrieben.

mündliche Prüfung

(escola)

Zwischenprüfung

expressão

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

kinderleicht

(literal)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

sicher vor

Parece que nada na internet é à prova de determinados hackers.
Es scheint, als sei nichts im Internet vor Hackern sicher.

einen Geschmack von etwas

(experiência breve ou amostra de)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Eu já senti o toque do seu humor, você não é tão engraçado quanto pensa.

drucken

expressão verbal

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
O impressor imprimiu uma prova da nova chapa.

beaufsichtigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von prova in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.