Was bedeutet соцсеть in Russisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes соцсеть in Russisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von соцсеть in Russisch.

Das Wort соцсеть in Russisch bedeutet Sozialnetzwerk. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes соцсеть

Sozialnetzwerk

noun

Weitere Beispiele anzeigen

Когда появляются фейковые аккаунты, не какие-то обезличенные и не выдающие себя за другие официальные структуры, а непосредственно заявляющие о том, что они являются единственной законной страницей, например, Посольством России в той или иной стране, мы никак не могли добиться внимания администрации этой соцсети.
Wenn „Fake-Accounts“ entstanden, die sich für diverse offizielle Strukturen ausgaben und behaupteten, die einzige legitime Seite beispielsweise der Botschaft Russlands in diesem oder jenem Land zu sein, konnten wir bis zuletzt nicht die Administration des sozialen Netzwerkes darauf aufmerksam machen.
Вот, например, то, что творилось вокруг Сирии в соцсетях.
Dasselbe passierte um die Situation in Syrien.
Приветствуем решение корпорации «Фейсбук» привлечь внимание мировой общественности к рискам использования соцсетей и особенно к проблеме вводящих в заблуждение информационных кампаний, о которых мы неоднократно говорили, в том числе на наших брифингах.
Wir begrüßen die Entscheidung der Facebook Corporation, die Aufmerksamkeit der Weltgemeinschaft auf die Risiken zu ziehen, die mit der Nutzung von sozialen Netzwerken verbunden sind, insbesondere auf das Problem von Desinformationskampagnen, vor denen wir öfter warnten, darunter auch auf unseren Briefings.
Очевидно, настала пора, когда можно уже в практической плоскости поставить вопрос о приглашении представителей соцсетей в Москву для интересного предметного разговора, который мы слышали в США.
Es ist offenbar an der Zeit, uns mit dem Thema Einladung von Vertretern der sozialen Netzwerke nach Moskau zu beschäftigen, und zwar für ein interessantes Gespräch, das wir eben in den USA gehört haben.
Есть и другие компании, размещающие камеры, подобные этой, — к Facebook это отношения не имеет — камеры снимают вас, сопоставляют с данными о вас в соцсетях, выясняют, что вам очень нравится носить чёрные платья, а потому, к примеру, к вам подходит продавец и говорит: «Вот у нас для вас есть на выбор пять чёрных платьев, в которых вы будете смотреться просто изумительно».
Es gibt andere Firmen, die eine Kamera aufstellen wie diese – das hat nichts mit Facebook zu tun –, sie machen ein Foto, binden es in die sozialen Medien ein, sie finden heraus, dass Sie gerne schwarze Kleider tragen, also kommt die Person im Laden vielleicht auf Sie zu und sagt: "Hallo, wir haben fünf schwarze Kleider, die Ihnen richtig gut stehen würden."
Таким образом благодаря Weibo и другим соцсетям, даже при наличии цензуры, у 300 млн китайских граждан появился настоящий шанс каждый день общаться друг с другом и обмениваться информацией.
Damit hat der Weibo- Service den Chinesen trotz Zensur eine echte Möglichkeit gegeben, dass sich jeden Tag 300 Millionen Leute austauschen, miteinander unterhalten können.
Этот район кишит молодежью, которая не вылезает из соцсетей.
Diese Gegend ist überlaufen von jungen Leuten, die alle soziale Medien benutzen.
Есть и другие компании, размещающие камеры, подобные этой, — к Facebook это отношения не имеет — камеры снимают вас, сопоставляют с данными о вас в соцсетях, выясняют, что вам очень нравится носить чёрные платья, а потому, к примеру, к вам подходит продавец и говорит:
Es gibt andere Firmen, die eine Kamera aufstellen wie diese - das hat nichts mit Facebook zu tun -, sie machen ein Foto, binden es in die sozialen Medien ein, sie finden heraus, dass Sie gerne schwarze Kleider tragen, also kommt die Person im Laden vielleicht auf Sie zu und sagt:
Правоохранительные органы должны иметь современные инернет-технологии, оборудование, а также понимать механизм работы соцсетей.
Die Strafverfolgung muss mit neuer Technologie gefördert werden, mit den Mitteln und dem Verständnis für diese Plattformen und wie sie funktionieren.
Соцсети — это канал для тех, кто желает, чтобы их голос был услышан.
Zum Beispiel geben sie den Menschen ohne Stimme eine Möglichkeit, sich Gehör zu verschaffen.
Сделаю-ка я селфи, чтобы залайкали в соцсетях.
Dann füll ich mal meine Selfie-Galerie auf.
Студентка биоинженерного факультета, она активный пользователь соцсетей.
Die Studentin sekulärer Biotechnnologie ist in den sozialen Medien ziemlich aktiv.
Зачем похищать девушку и сохранять её активность в соцсети?
Warum entführt man ein Mädchen und hält sie dann in ihrem sozialen Netzwerk am Leben?
Давай-ка поговорим о твоей страничке в соцсети.
Reden wir über deine FriendAgenda-Seite.
Я уже не говорю о свидетельстве о рождении, но как можно хранить такие тайны в век Интернета и соцсетей?
Mal abgesehen davon, dass die Geburt gemeldet wird – wie hält man so etwas im Internet geheim?
ФОТО ВИДЕО СТРАНА СОЦСЕТИ
FOTO VIDEO LAND NETZWERKE
Эта интерактивная беседа будет транслироваться по центральным каналам, а также в официальных аккаунтах в соцсетях Министерства иностранных дел России.
Dieses Gespräch wird in zentralen TV-Sendern sowie in offiziellen Accounts in Sozialen Netzwerken des Außenministeriums Russlands ausgestrahlt.
Таким образом соцсеть Weibo, с её 300 млн участников, стала очень хорошим, удобным инструментом для политической борьбы.
Daher wurde Weibo, ein Forum für 300 Millionen Bürger, ein sehr gutes, günstiges Mittel für einen politischen Kampf.
В соцсетях и на популярных страницах блогеров я встречаю, что невозможно будет проголосовать за рубежом, для того, чтобы проголосовать за рубежом нужно чуть ли не месяцами ждать некий разрешений, постановки на учет и так далее.
In sozialen Netzwerken und auf Seiten verschiedener Blogger wird oft behauptet, man könnte im Ausland nicht abstimmen; man müsste monatelang auf entsprechende Genehmigungen warten, sich anmelden usw.
С помощью соцсети «Наши Города» команда «Мой Рио» надеется на обмен опытом с другими, кто желал бы внедрить подобные инициативы в своих городах.
Mit dem Netzwerk unserer Stadt hofft das "Meu Rio"-Team, dass wir das, was wir gelernt haben, mit den Menschen teilen zu können, die selbst Initiativen in ihren Städten starten wollen.
Американская сторона на протяжении последних десяти лет настаивала, что соцсети – это т.н. новые медиа, журналисты нового времени.
Die US-Seite bestand seit zehn Jahren, dass soziale Netzwerke so genannte „neue Medien“, Journalisten der neuen Zeit wären.
Перегружая ответственность этой соцсети, государственный сектор не только не решает, но и обостряет проблему.
Indem die Verantwortung an Facebook abgewälzt wird, verfehlt der öffentliche Sektor nicht bloß eine Lösung des Problems – er ist sogar aktiv an der Verschlechterung der aktuellen Situation beteiligt.
Китайские соцсети влияют на мировоззрение китайцев и изменяют их жизнь.
Und zusätzlich verändert Social Media die Einstellungen der Chinesen und ihr Leben.
В этой связи хотела бы напомнить, что со списком официальных аккаунтов МИД России и российских загранучреждений вы можете ознакомиться на официальном сайте Министерства, в разделе «Пресс-служба», подразделе «Аккаунты в соцсетях».
In diesem Zusammenhang muss ich darauf verweisen, dass Sie die Liste der offiziellen Accounts des Außenministeriums und der ausländischen Vertretungen Russlands auf der Website des Außenministeriums finden können, und zwar in der Rubrik „Pressedienst“, Unterrubrik „Accounts in sozialen Netzwerken“.

Lass uns Russisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von соцсеть in Russisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Russisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Russisch

Russisch ist eine ostslawische Sprache, die bei den Russen in Osteuropa beheimatet ist. Es ist eine Amtssprache in Russland, Weißrussland, Kasachstan, Kirgisistan sowie in den baltischen Staaten, im Kaukasus und in Zentralasien weit verbreitet. Russisch hat ähnliche Wörter wie Serbisch, Bulgarisch, Weißrussisch, Slowakisch, Polnisch und andere Sprachen, die vom slawischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie abstammen. Russisch ist die größte Muttersprache in Europa und die häufigste geografische Sprache in Eurasien. Es ist die am weitesten verbreitete slawische Sprache mit insgesamt mehr als 258 Millionen Sprechern weltweit. Russisch ist die siebthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Anzahl der Muttersprachler und die achthäufigste gesprochene Sprache der Welt nach der Gesamtzahl der Sprecher. Diese Sprache ist eine der sechs offiziellen Sprachen der Vereinten Nationen. Russisch ist nach Englisch auch die zweitbeliebteste Sprache im Internet.