Was bedeutet suivi in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes suivi in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von suivi in Französisch.
Das Wort suivi in Französisch bedeutet Nachuntersuchung, Verfolgung, abonniert, Abschluss, gefolgt, jemanden verstehen, als Nächstes kommen, aufschreiben, mithalten, mitkommen, jemandem/etwas folgen, überwachen, etwas runtergehen, kontrollieren, befolgen, den Faden nicht verlieren, nach etwas kommen, mitmachen, mithalten, etwas folgen, nach passieren, bei /jmdm mitmachen, hinterher kommen, jemandem/etwas folgen, etwas nachgehen, nach etwas kommen, mit jmdm mithalten, hinterher kommen, etwas folgen, etwas aufzeichnen, etwas verfolgen, Call, mitgehen, folgen, als nächstes kommen, an dranbleiben, gleichauf sein mit, bei etwas mitgehen, laufen lassen, nach kommen, verfolgen, jemandem folgen, /jmdn verfolgen, verfolgen, ausbilden, jmdm über die Schulter gucken, etwas beachten, etwas nachvollziehen, folgen, folgen, eine Spur verfolgen, verfolgen, gefolgt von, jemanden verfolgen, auf etwas achten, Pass auf, zustimmen, /jmdn überwachen, bei etwas bleiben, mithalten, sich an etwas halten, etwas weiterverfolgen, nachträgliche Behandlung, PISA, auf eingehen, nachfolgend, Sendungsnummer, Methoden Schauspieler, Methodenschauspieler, nach /jmdm kommen, etwas fortsetzen, mit verfolgen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes suivi
Nachuntersuchungnom masculin (médical) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Ron devait aller chez le docteur pour un suivi. Ron muss für eine Nachuntersuchung zum Arzt. |
Verfolgung
(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le suivi du criminel par la police fut un succès ; il a été arrêté. Die Verfolgung des Verbrechers durch die Polizei war erfolgreich, sie haben ihn gefasst. |
abonniertadjectif (Réseaux sociaux) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) |
Abschlussnom masculin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Die Projektleiterin behält ihr Team im Auge, um den Abschluss sicherzustellen. |
gefolgtadjectif (site internet) (Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). ) |
jemanden verstehen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
als Nächstes kommenverbe intransitif (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Le programme qui suit est destiné aux amateurs de voile. |
aufschreibenverbe transitif (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Écrivez ce que vous avez réussi chaque jour, car il est important de suivre ses progrès. Schreibe auf, was du erreicht hast, denn es ist wichtig, das nachzuverfolgen. |
mithaltenverbe transitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il marchait si vite que je ne pouvais pas le suivre. Er lief so schnell, dass ich kaum mit ihm mithalten konnte. |
mitkommenverbe transitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Mon petit frère voulait toujours nous suivre. Mein kleiner Bruder wollte immer mitkommen. |
jemandem/etwas folgenverbe transitif (être derrière) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il suivit sa femme dans la maison. Er folgte seiner Frau ins Haus. |
überwachenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Ma fille m'envoie des e-mails régulièrement pour que je puisse suivre ses déplacements. Du solltest deine Ausgaben nachverfolgen, damit du weist, wie viel Geld du übrig hast. |
etwas runtergehenverbe transitif (figuré) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Suivez ce couloir jusqu'à la porte vitrée. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Gehen Sie die Elm Street runter und biegen Sie an der Ecke links ab. |
kontrollierenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Diese Bücher hätten gestern ankommen sollen; könnten Sie die Bestellung nochmal kontrollieren? |
befolgenverbe transitif (des instructions) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
den Faden nicht verlieren(une série,...) (übertragen) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Je n'arrive jamais à suivre ses émissions de télévisions préférées. |
nach etwas kommen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
mitmachen
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Jeff voulait que Rita l'aide à faire une blague à Martin, mais celle-ci a refusé de le suivre (or: de jouer le jeu). Jeff wollte, dass Rita ihm half, Martin einen Streich zu spielen, jedoch sie wollte nicht mitmachen. |
mithalten
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le Real Madrid est tellement en forme que les autres équipes ont du mal à suivre. Real Madrid ist derzeit so gut in Form, dass es für die anderen Teams schwierig ist, mitzuhalten. |
etwas folgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Suivez la route jusqu'à la poste. Folge der Straße, bis du an der Post ankommst. |
nach passieren(dans le temps) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
bei /jmdm mitmachenverbe transitif Rachel est heureuse de suivre la suggestion de Harry. Rachel macht bei Harrys Vorschlag gerne mit. |
hinterher kommenverbe intransitif (umgangssprachlich) De nos jours, la technologie évolue trop vite pour que je puisse suivre. Die Technologie heutzutage entwickelt sich so schnell weiter, ich komme kaum hinterher. |
jemandem/etwas folgenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il suit son cœur, où qu'il le conduise. Er folgt seinem Herzen, egal wohin es ihn führt. |
etwas nachgehenverbe transitif (des informations) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La police suit plusieurs pistes dans sa recherche du suspect. Bei ihrer Suche nach dem Schuldigen geht die Polizei einigen Hinweisen auf den Grund. |
nach etwas kommen
Dans l'alphabet, la lettre B suit la lettre A. Der Buchstabe B folgt im Alphabet dem Buchstaben A. |
mit jmdm mithaltenverbe transitif Stella n'arrive pas à suivre ses camarades en maths. Stella kann in Mathe nicht mit ihren Mitschülern mithalten. |
hinterher kommenverbe intransitif Le cours est très intensif et certains élèves ont du mal à suivre. Die Kurse sind sehr intensiv und einige Schüler haben Schwierigkeiten, dabei mitzuhalten. |
etwas folgenverbe transitif (obéir) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vous devriez suivre ses conseils. Du solltest seinem Rat folgen. |
etwas aufzeichnenverbe transitif (des changements) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Utilisez ce tableau pour suivre votre perte de poids. Benutzen Sie diese Tabelle, um Ihren Gewichtsverlust aufzuzeichnen. |
etwas verfolgenverbe transitif (progression, progrès) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'enseignant suivait la progression de l'élève. Der Lehrer verfolgte den Fortschritt der Schüler. |
Callverbe transitif (Poker) (Poker) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Il a suivi avec une main moyenne, mais il a fini par remporter la mise. |
mitgehenverbe transitif (Poker) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Tu veux suivre ou miser ? |
folgenverbe transitif (passer après) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Je passe en premier et vous pouvez me suivre. |
als nächstes kommenverbe transitif (venir après) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Ce qui suit est un exemple de ce qu'il ne faut pas faire. |
an dranbleibenverbe transitif Le conducteur a suivi la voiture de tête. |
gleichauf sein mit(une trajectoire) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Cette roue arrière ne suit pas la trajectoire des trois autres. |
bei etwas mitgehenverbe transitif (Poker) Je vais te suivre de dix et miser dix de plus. |
laufen lassenverbe transitif (figuré) (abwarten) Nous devrions simplement laisser les choses suivre leur cours. |
nach kommen(venir après) Dans l'alphabet cyrillique, le B suit le A. |
verfolgenverbe transitif (se tenir informé) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Vous suivez la politique ? |
jemandem folgenverbe transitif (comprendre) (verstehen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Vous suivez ce que je suis en train de vous dire ? |
/jmdn verfolgenverbe transitif (figuré) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Elle suit les élections en Argentine. Sie verfolgte die Wahlen in Argentinien. |
verfolgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'espion suivit (or: fila) le responsable pour savoir avec qui il travaillait. |
ausbildenverbe transitif (pour se former) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ken a suivi le chef pendant deux ans avant de travailler seul. |
jmdm über die Schulter guckenverbe transitif (pour apprendre) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Les stagiaires suivent différents employés pour apprendre leur métier. Praktikanten gucken unterschiedlichen Mitarbeitern über die Schulter, um die Arbeit zu erlernen. |
etwas beachtenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Alina a scrupuleusement suivi le patron de son pull. |
etwas nachvollziehenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Robert a suivi le cours des événements qui ont mené à la crise. |
folgenverbe transitif (Réseaux sociaux) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
folgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
eine Spur verfolgen
(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Die Jäger verfolgten die Spur des Wildschweins seit Stunden. |
verfolgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les indigènes peuvent pister un animal sur des kilomètres. |
gefolgt vonverbe intransitif (umgangssprachlich) Le jeune gymnaste a effectué une vrille et a enchaîné par une roue. Der junge Kunstturner machte eine Vorwärtsrolle, gefolgt von einem Radschlag. |
jemanden verfolgen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Die Polizei verfolgt den Dieb die Straße hinunter. |
auf etwas achten(à un danger) Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons. |
Pass aufverbe transitif (ce qui se passe) (Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").) Écoute un peu ce qui se passe ! Arrête de lire quand je te parle ! Passt auf! Ihr sollt nicht lesen, wenn ich mit euch spreche! |
zustimmen(avec des propos) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Ich stimme ihr normalerweise immer zu, um irgendwelche Streitereien zu vermeiden. |
/jmdn überwachenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) |
bei etwas bleiben
Wenn ich bei dieser Diät bleibe, sollte ich an Weihnachten meine Lieblingshose wieder tragen können. |
mithalten
(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) La vieille dame avait du mal à aller aussi vite que sa jeune petite-fille. Die alte Frau hatte Schwierigkeiten, mit ihrer jungen flinken Enkeltochter mitzuhalten. |
sich an etwas halten
Elle essaie de se conformer aux enseignements de l'Église mais ce n'est pas facile. |
etwas weiterverfolgen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Der Detektive verfolgte den Hinweis weiter. |
nachträgliche Behandlung
|
PISA(acronyme) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auf eingehen
Les suggestions ont été faites mais n'ont jamais été appliquées. |
nachfolgend(ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Sendungsnummernom masculin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Vous pouvez utiliser le numéro de suivi pour savoir quand votre colis sera livré. |
Methoden Schauspieler, Methodenschauspieler(Théâtre, Film) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Al Pacino est un adepte de la méthode Stanslavski. |
nach /jmdm kommen
Le calme est toujours suivi de la tempête. |
etwas fortsetzen(Unterhaltung) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) John fit un suivi de son entretien en envoyant une lettre de remerciement. John setzte sein Interview mit einer Dankeskarte fort. |
mit verfolgen(Kommunikation) Der Anwalt verfolgte ihr Argument mit weiteren Beweisen. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von suivi in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von suivi
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.