Was bedeutet cours in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes cours in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von cours in Französisch.
Das Wort cours in Französisch bedeutet Innenhof, Buhlen, Gericht, Hof, Hofstaat, Hof, Liebesgeständnis, Gericht, Schulhof, Umwerben, Hof, Umwerben, Umwerben, Terrasse, Werben, Hof, Hof, Umwerben, Vorhof, Gerichtshof, Biergarten, laufen, anfallen, herumtollen, huschen, teilnehmen, herumlaufen, herumrennen, aussetzen, verbreiten, sagen, umher, herum, etwas laufen, rumsprechen, herum, Fach, Stunde, Unterrichtsstunde, Unterweisung, Stunde, Strom, Kurs, Stunde, Börse, kosten, Unterricht, Kurtisane, Vorgarten, Gericht, Rechnungshof, jmdn umwerben, Garten, Burghof, Hof, Innenhof, Viereck. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes cours
Innenhofnom féminin (Architektur) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La maison fait le tour d'une cour où nous planterons des fleurs l'an prochain. Das Haus hat einen Innenhof, in dem wir nächstes Jahr Pflanzen anpflanzen werden. |
Buhlennom féminin (séduction) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Gericht(personnes) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) La cour a condamné le voleur à deux ans de prison. Das Gericht verurteilte den Dieb zu zwei Jahren Haft. |
Hofnom féminin (du roi) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La Reine Esther vivait à la cour du Roi Assuérus. Die Königin Esther lebte im Hof von König Ahasuerus. |
Hofstaatnom féminin (entourage du roi) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le roi consulta sa cour, qui comptait ses plus fidèles conseillers. Der König konsultierte seinen Hofstaat, der aus seinen engsten Beratern bestand. |
Hofnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La cour de l'hôtel est impressionnante. Das Hotel hat einen beeindruckenden Hof. |
Liebesgeständnisnom féminin (amour) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Elle avait beau apprécier la cour qu'il lui faisait, elle n'était toujours pas amoureuse de lui. Sie freute sich über sein Liebesgeständnis, aber liebte ihn trotzdem nicht. |
Gericht(bâtiment) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Wilson doit comparaître devant le tribunal (or: la cour) ce matin pour braquage à main armée. Das Gericht verurteilte den Dieb zu zwei Jahren Haft. |
Schulhof
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Umwerbennom féminin (séduction) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Faire la cour à ta mère n'incluait pas de passer la nuit ensemble. |
Hof
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Umwerbennom féminin (période de séduction) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Umwerbennom féminin (rituel de séduction) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Terrassenom féminin (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La maison n'a pas de jardin, mais elle a une cour. Das Haus hat keinen Garten, aber es hat eine kleine Terrasse. |
Werbennom féminin (amoureuse) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Il avait beau lui faire la cour, elle n'était toujours pas décidée à l'épouser. Er beruhte auf sein Werben, aber sie stimmte noch immer nicht zu, ihn zu heiraten. |
Hofnom féminin (commerce) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le patron de l'usine a dit aux travailleurs de sortir la vieille machinerie dans la cour afin de faire de la place pour les nouveaux équipements. |
Hofnom féminin (agriculture) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le palefrenier a traversé la cour jusqu'aux écuries. |
Umwerbennom féminin (séduction) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Vorhof(ferme) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Sabrina a retrouvé David dans l'avant-cour avant la fête. |
Gerichtshof
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Les victimes ont affronté leur agresseur au tribunal. |
Biergarten(d'un pub) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
laufenverbe intransitif (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Est-ce que tu cours vite ? Wie schnell kannst du laufen? |
anfallen(intérêts) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an. Für dieses Konto fallen jedes Jahr 4% Zinsen an. |
herumtollen(Tier) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Le lapin a traversé la route en courant. |
huschen
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Richard observait les gens courir le long de la route passante. |
teilnehmenverbe intransitif (sport) (Wettbewerb) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Il aime courir en compétitions. |
herumlaufen, herumrennenverbe intransitif (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) Leah courait à travers la chambre. |
aussetzenverbe transitif (un risque, un danger) (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice. |
verbreiten(informations) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Une méchante rumeur a circulé à travers la ville. |
sagen
(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe. |
umher, herumverbe intransitif (rumeur, bruit) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé. Als Paul aufwachte, gingen die Gerüchte bereits umher (or: herum). |
etwas laufenverbe transitif (une distance) (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Il parcourt cinq kilomètres chaque matin. Er läuft jeden Morgen drei Kilometer. |
rumsprechenverbe intransitif (bruit, rumeur) (ugs) (Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). ) Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte. Als es sich rumsprach, dass sie Keckse backe, erschienen alle Kinder an ihrer Tür. |
herumverbe intransitif (rumeur, bruit,...) (Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").) Il y a des bruits qui courent (or: circulent). Es gehen Gerüchte herum. |
Fachnom masculin (matière enseignée) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) Je déteste les cours d'histoire. Ich hasse das Fach Geschichte. |
Stunde, Unterrichtsstundenom masculin (scolaire) (Schule) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) C'était un cours de quarante-cinq minutes. Die Stunde (od: Unterrichtsstunde) dauerte 45 Minuten. |
Unterweisungnom masculin pluriel (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) La plupart des étudiants à l'université n'ont que quelques heures de cours par semaine, mais ils sont censés faire beaucoup d'étude autonome. Die meisten Studenten haben nur wenige Stunden Unterricht jede Woche, müssen aber viel selber lernen. |
Stundenom masculin (leçon) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Mon premier cours de la journée, c'est l'anglais. Meine erste Stunde heute ist Englisch. |
Stromnom masculin (d'un fleuve, d'une rivière) (Fluss) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) Le cours de la rivière était régulier. Der Strom des Fluss war gerade. |
Kurs(Éducation) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) C'est M. Adams qui donne ce cours. Mr. Adams unterrichtet den Kurs. |
Stunde(Musique : étude) (Unterricht) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Dans le cadre de mes études musicales, j'ai un cours de flûte de trois heures tous les vendredis. |
Börse(Bourse) (Finanzwesen) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Le cours de la Bourse a perdu 2% aujourd'hui. Die Börse ist heute um 2% gesunken. |
kosten
(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Le prix de ce livre est trop élevé. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Was kostet Gold denn aktuell? |
Unterricht(Ausbildung) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) La leçon portait sur les verbes irréguliers. Der Unterricht behandelte irreguläre Verben. |
Kurtisane(veraltet) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) |
Vorgartennom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Gericht
(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Rechnungshof(organisme américain) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
jmdn umwerben
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) George a courtisé sa bien-aimée avec avec des fleurs et des cadeaux. George umwarb seine Geliebte mit Blumen und Geschenken. |
Gartennom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Burghofnom féminin (château fort) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Hofnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Innenhofnom féminin (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Vierecknom féminin (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von cours in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von cours
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.