Was bedeutet tornar-se in Portugiesisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes tornar-se in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von tornar-se in Portugiesisch.

Das Wort tornar-se in Portugiesisch bedeutet zu werden, aus jmdm/ werden, zu etwas werden, zu etwas werden, werden, zu etwas werden, werden, zu bringen, aus sich machen, jmdm die Verantwortung für geben, eine Freundschaft entwickeln, berühmt werden, nachlassen, nicht mehr verwenden, verwirrt sein, schlecht werden, flacher werden, sich anfreunden, in etwas einheiraten, sich so weit entwickelt haben, dass, mit übertreiben, grob machen, langweilen, Experte werden in, spröde werden, kaputtgemacht werden, sich mit anfreunden. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes tornar-se

zu werden

verbo pronominal/reflexivo

Aquele cliente está se tornando um problema e tanto.
Der Kunde wird wirklich zu einem Problem.

aus jmdm/ werden

verbo pronominal/reflexivo

zu etwas werden

A lagarta transformou-se em mariposa.
Die Raupe wurde einem Falter.

zu etwas werden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

werden

(alcançar uma condição)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Como você se tornou biólogo marinho? Essa camisa simplesmente não fica limpa.
Wie hast du es geschafft Meeresbiologe zu werden?

zu etwas werden

As folhas tornavam-se mingau sob os pés.
Die Blätter wurden unter den Füßen zu Matsch.

werden

verbo pronominal/reflexivo (mudar de cor)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
No outono, as folhas se tornaram marrons.

zu bringen

Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida.
Ihm wurde gesagt, er würde es nie zu etwas bringen.

aus sich machen

(Charakter erlangen)

jmdm die Verantwortung für geben

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

eine Freundschaft entwickeln

expressão verbal

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

berühmt werden

nachlassen

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
O vento diminuiu e o mar se acalmou.
Der Wind ließ nach und die See wurde ruhig.

nicht mehr verwenden

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

verwirrt sein

schlecht werden

(alimento: perder o sabor com o tempo)

flacher werden

verbo pronominal/reflexivo

sich anfreunden

expressão verbal

(Partikelverb, reflexiv, trennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile voneinander getrennt ("sich umsehen - Ich sehe mich nur um", "sich hinsetzen - Setzen Sie sich bitte hin"). )

in etwas einheiraten

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

sich so weit entwickelt haben, dass

locução verbal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
O blog dela finalmente tornou-se útil como forma de ganhar dinheiro?

mit übertreiben

grob machen

expressão verbal

langweilen

expressão verbal

Experte werden in

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ele se tornou um especialista em cirurgia cardíaca em apenas dois anos.
Nach nur zwei Jahren wurde er Experte für Herzoperationen.

spröde werden

kaputtgemacht werden

sich mit anfreunden

Lass uns Portugiesisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von tornar-se in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Portugiesisch

Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.