Was bedeutet vökva in Isländisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes vökva in Isländisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von vökva in Isländisch.

Das Wort vökva in Isländisch bedeutet bewässern, Wasser, benetzen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes vökva

bewässern

verb

Hvernig hafa bækur verið góð leið til að sá frækornum sannleikans og vökva þau?
Welche Rolle haben Bücher beim Säen und Bewässern gespielt?

Wasser

noun

Það er því ekkert sem kemur í staðinn fyrir vatnið, þennan dýrmæta vökva.
Für das wertvolle Nass, das Wasser, gibt es einfach keinen Ersatz.

benetzen

verb

Weitere Beispiele anzeigen

Sandkötturinn kemst af með þann vökva sem hann fær úr bráð sinni.
Sandkatzen nehmen Flüssigkeit nur durch Beutetiere auf
Rúmmál vökva
Hohlmaße für Flüssigkeiten
Vatn er kjörið til slíkra nota vegna þess að fleiri efni leysast upp í því en nokkrum öðrum vökva.
Das Wasser ist dafür ideal geeignet, weil sich darin mehr Stoffe lösen als in irgendeiner anderen Flüssigkeit.
Leiðin sem við erum haldið krafturinn er að við erum vöruflutningar vökva yfir jörð.
Die Art und Weise, dass wir tragende die Kraft ist, dass wir LKW- Flüssigkeiten über das Boden.
Þarf að vökva garðinn eða reyta illgresi? Þarf að slá grasflötina eða klippa limgerðið?
Wenn sie den Rasen mähen oder die Hecke schneiden, fühlt sie sich vielleicht schon wieder besser, weil nun das Haus in der Nachbarschaft keinen Anstoß mehr erregt.
Á þennan hátt hjálpaði hann þeim líka að gera sér grein fyrir hinu nauðsynlega hlutverki sem þeir gegndu í því mikilvæga starfi að sá og vökva.
Er half ihnen dadurch auch, die wichtige Rolle zu erkennen, die sie in dem wichtigen Werk des Pflanzens und Begießens spielten.
Mikiđ af vökva.
Viel Flüssigkeit.
Ég þarf að vökva friðarliljuna.
Ich muss meine Friedenslilie gießen.
Vinátta líkist frekar fallegu blómi sem þarf að vökva og annast til að það vaxi og dafni.
Eine Freundschaft ist eher etwas Lebendiges, um das man sich kümmern muss, damit es wächst und gedeiht.
Kælibúnaður fyrir vökva
Kühlanlagen für Flüssigkeiten
(Matteus 28:19, 20) Eftir að hafa gróðursett sæði sannleikans í móttækilegum hjörtum koma þeir aftur og vökva þau.
Wenn sie den Samen der Wahrheit in empfängliche Herzen gesät haben, kehren sie zurück, um zu „begießen“ (1.
Hún hefur misst vökva.
Sie hat Flüssigkeit verloren.
Ranglæti, fordómar, þjóðernishyggja og trúarbrögð sá frækornum haturs um heim allan og vökva þau.
In der ganzen Welt wird die Saat des Hasses durch Ungerechtigkeit, Vorurteile, Nationalismus und Religion gesät und bewässert.
13 Aðrir í söfnuðinum geta glatt trúsystkini sín sem eiga vantrúaðan maka, rétt eins og regndroparnir vökva moldina og næra jurtirnar.
13 Wie ein sanfter Landregen langsam den Boden durchnässt und Pflanzen gedeihen lässt, so tragen viele in der Christenversammlung zur Freude all derjenigen bei, die in einem religiös geteilten Haus leben.
Orðið, sem gengur fram af munni hans, er fullkomlega áreiðanlegt líkt og regn og snjór fellur af himni og skilar því hlutverki að vökva jörðina og gera hana frjósama.
Wie Regen und Schnee vom Himmel fallen und ihren Zweck erfüllen, indem sie die Erde tränken, sodass Frucht hervorkommt, ebenso uneingeschränkt zuverlässig ist das Wort, das aus dem Mund Jehovas hervorgeht.
Hvernig hafa bækur verið góð leið til að sá frækornum sannleikans og vökva þau?
Welche Rolle haben Bücher beim Säen und Bewässern gespielt?
10 Og ég, Drottinn Guð, lét fljót renna frá Eden, til að vökva aldingarðinn, og þaðan kvíslaðist það og varð að fjórum ahöfuðám.
10 Und ich, der Herr, Gott, ließ von Eden einen Fluß ausgehen, den Garten zu bewässern; und von dort an teilte er sich und wurde zu avier Hauptflüssen.
Af hverju ertu að vökva kaktusinn?
Wieso gießt du einen Kaktus?
Menn, skepnur og jurtir þurfa þúsundir hráefna til vaxtar og viðhalds og þau þarf að flytja um lífveruna uppleyst í vökva, svo sem blóði eða æðasafa jurtanna.
Ferner müssen die vielen tausend Substanzen, die die Menschen, Tiere und Pflanzen benötigen, in einer Flüssigkeit transportiert werden, wie zum Beispiel im Blut oder im Pflanzensaft.
Fljót rann frá Eden til að vökva aldingarðinn, og þaðan kvíslaðist það og varð að fjórum stórám.“ — 1. Mósebók 2:7-10.
Nun war da ein Strom, der von Eden ausging, um den Garten zu bewässern, und von dort aus begann er sich zu teilen, und er wurde gleichsam zu vier Hauptflüssen“ (1. Mose 2:7-10).
Þar sem úrkoma er lítil liggja leiðslur í kílómetratali og úðarar í þúsundatali vökva akrana þar sem til verða matvæli handa borgarbúum.
In niederschlagsarmen Gebieten schießen aus kilometerlangen Rohren und Zehntausenden von Sprühköpfen Millionen Kubikmeter Wasser und berieseln das Land — die Nahrungsquelle der Städte.
Honum kann að hafa fundist hann jafnlítils virði og skorpinn skinnbelgur sem menn hentu til hliðar þar eð ekki var hægt að nota hann lengur til að geymna vökva í.
Er mag sich daher so wertlos vorgekommen sein wie ein ausgetrockneter Schlauch, den man wegwarf, weil man darin keine Flüssigkeit mehr aufbewahren konnte.
Jim er að vökva garðinn.
Jim gießt den Garten.
Mergur málsins er hins vegar sá að þegar líkamann skortir vatn reynir hann að halda í hvern einasta vatnsdropa með því að binda vökva til dæmis í fótum og höndum.
Bei Wassermangel will der Körper jeden Tropfen zurückbehalten, wodurch es zu Flüssigkeitsansammlungen in den Füßen, Händen und Beinen kommt.
Það er því ekkert sem kemur í staðinn fyrir vatnið, þennan dýrmæta vökva.
Für das wertvolle Nass, das Wasser, gibt es einfach keinen Ersatz.

Lass uns Isländisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von vökva in Isländisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Isländisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Isländisch

Isländisch ist eine germanische Sprache und die Amtssprache Islands. Es ist eine indogermanische Sprache, die zum nordgermanischen Zweig der germanischen Sprachgruppe gehört. Die Mehrheit der Isländischsprachigen lebt in Island, etwa 320.000. Mehr als 8.000 isländische Muttersprachler leben in Dänemark. Die Sprache wird auch von etwa 5.000 Menschen in den Vereinigten Staaten und von mehr als 1.400 Menschen in Kanada gesprochen. Obwohl 97 % der isländischen Bevölkerung Isländisch als ihre Muttersprache betrachten, nimmt die Zahl der Sprecher in Gemeinschaften außerhalb Islands ab, insbesondere in Kanada.