What does abafar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word abafar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use abafar in Portuguese.

The word abafar in Portuguese means cover in order to conserve heat, suffocate, conceal, put out, keep your mouth shut, muffle, muffle, stifle, snatch, steal the show, abafar, abafar, encobrir, abafar, sufocar, abafar, arrasar, abafar, reprimir, abafar, enfraquecer, abafar, bufar, abafar, sufocar, abafar, amortecer, abafar, abafar, abafar, abafar, cobrir, cobrir, abafar, abafar o som. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word abafar

cover in order to conserve heat

verbo transitivo (preservar calor) (cooking)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

suffocate

verbo transitivo (sufocar, respiração)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

conceal

verbo transitivo (ocultar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

put out

verbo transitivo (impedir combustão)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

keep your mouth shut

verbo transitivo (figurado, gíria (não divulgar) (figurative, slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

muffle

verbo transitivo (música (instrumento musical) (musical instrument)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

muffle

verbo transitivo (diminuir ruído) (reduce volume by covering)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

stifle

verbo transitivo (suprimir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

snatch

verbo transitivo (BRA, gíria (furtar) (slang: steal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

steal the show

(BRA, gíria (sobressair-se) (figurative, slang)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

abafar

transitive verb (sound: deaden) (som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I had to muffle my child's cries during the movie.

abafar, encobrir

transitive verb (murder without leaving marks)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abafar, sufocar

noun (uncomfortably hot weather) (temperatura)

The swelter of summer here causes many people to suffer heatstroke.

abafar, arrasar

verbal expression (clothing: look attractive in) (vestir-se de forma atraente)

Not many women could get away with that outfit, but she can carry it off.

abafar

transitive verb (a fire) (um incêndio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando a panela pegou fogo, Peter usou uma toalha para abafar as chamas.
When the chip pan caught fire, Peter used a towel to smother the flames.

reprimir, abafar

transitive verb (figurative (suppress) (figurado: suprimir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
These controls on the media will strangle free speech.

enfraquecer, abafar

transitive verb (sound: damp) (som)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The heavy curtains deadened the sound in the room.

bufar

transitive verb (slang (inhale drug vapours) (gíria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher caught the teenagers huffing glue.

abafar, sufocar

transitive verb (figurative (stifle) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abafar, amortecer

transitive verb (music: stop, muffle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As paredes das salas de ensaio têm isolamento extra para abafar (or: amortecer) o som.
The walls of the practice rooms have extra insulation in order to damp the sound.

abafar

transitive verb (suppress by covering)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The mint has smothered my parsley.

abafar

transitive verb (colloquial (damp: soften instrument sound) (música, instrumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bass player put his palm on the strings to dampen the note.

abafar

transitive verb (figurative (repress) (reprimir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ernest tried to muffle his rage.

abafar

transitive verb (subject to intense heat) (causar calor intenso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Um verão quente abafou o vale.
A hot summer sun blistered the valley.

cobrir

transitive verb (figurative (sound, etc.: suppress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A neve abafou o som de nossos passos.
The snow blanketed the sound of our footsteps.

cobrir, abafar

(fire: cover) (fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cubra o fogo com a areia antes de você ir para sua barraca.
Bank the fire with sand before you go into your tent.

abafar o som

phrasal verb, transitive, separable (be louder than)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The helicopter drowned out the screaming of the people below.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of abafar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.