What does aguardar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word aguardar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use aguardar in Portuguese.

The word aguardar in Portuguese means wait for, wait for, aguardar, esperar, esperar, esperar por, esperar, esperar, ficar esperando, aguardar, esperar, esperar, esperar, aguardar, esperar, esperar, aguardar, aguardar na porta, aguardar na linha, aguardar na linha, aguardar na fila, aguardar ansiosamente por, esperar por, tomar cuidado. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word aguardar

wait for

verbo transitivo (esperar momento oportuno)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

wait for

verbo transitivo (esperar por alguém, algo)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

aguardar

intransitive verb (archaic or dialect (remain, wait)

Bide here a while longer, and I will return.

esperar

transitive verb (wait with anticipation) (ansiosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Brad esperava ansiosamente pela resposta dela.
Brad anxiously awaited her reply.

esperar

phrasal verb, transitive, separable (be patient while [sth] is in progress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esperar por

(await)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu estou esperando por alguém especial.
I'm waiting for someone special.

esperar

transitive verb (person: be waiting for)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Thea estava esperando a chegada do primo.
Thea was awaiting her cousin.

esperar

(await [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos esperar o escritório abrir.
We are going to wait for the office to open.

ficar esperando

phrasal verb, intransitive (US, informal (telephone: hold)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Fique esperando por favor, eu já vou te passar.
Hang on please, I'm just putting you through.

aguardar, esperar

intransitive verb (on phone: wait) (esperar)

Você pode aguardar um minuto enquanto verifico esta informação para você?
Can you hold for a minute while I check that information for you?

esperar

intransitive verb (be available) (estar disponível)

Há táxis esperando na esquina.
There are taxis waiting at the corner.

esperar, aguardar

transitive verb (wait for [sth], [sb] to arrive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sua esposa está esperando o segundo filho.
I'm expecting a package in the mail.

esperar

(require, demand [sth] of [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Espero um pedido de desculpas seu.
I expect an apology from you.

esperar

(informal (wait)

James did not accept the job straight away because he was holding out for a better offer.

aguardar

(await)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel was waiting on her brother's arrival.

aguardar na porta

transitive verb (wait outside [sb]'s house)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The tabloid photographer got a lot of his shots by doorstepping celebrities.

aguardar na linha

verbal expression (on phone: wait)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Please hold the line while we try to connect you.

aguardar na linha

verbal expression (not hang up) (coloquial: não desligar telefone)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The receptionist asked me to hold the phone while she spoke to Dr Simpson.

aguardar na fila

phrasal verb, intransitive (informal, UK (wait in line) (esperar na fila, aguardar na fila)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You'll have to queue up and wait your turn like everybody else.

aguardar ansiosamente por

verbal expression (informal, figurative (wait tensely) (esperar ansiosamente)

There was nothing to do but sweat it out till the jury returned with its verdict. We'll have to sweat it out until the election returns come in.

esperar por

phrasal verb, intransitive (informal (stay awake until [sb] arrives home) (ficar acordado até alguém chegar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He's 23 years old; you need not wait up for him anymore.

tomar cuidado

phrasal verb, transitive, inseparable (be vigilant for, careful of)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fique atento para pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso ficarmos atentos para quaisquer sinais de concussão.
Watch for falling rocks along that road. She appears to be uninjured after her fall but we should watch for any signs of a concussion.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of aguardar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.