What does agüentar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word agüentar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use agüentar in Portuguese.

The word agüentar in Portuguese means endure, bear, stand, suportar, aguentar, aguentar o tranco, não suportar, não aguentar, dá pra levar, aguentar, sustentar, suportar, superar, aguentar, suportar, aguentar humilhações, suportar, aguentar, suportar, tolerar, aguentar, sofrer, aguentar a mão, resistir, aguentar, suprimir, aguentar, segurar, aguentar, resistir, aguentar, aguentar, suportar, aguentar, resistir, aguentar, resistir, aguentar, preparar-se, aguentar, suportar, segurar, aguentar, aguentar, aguentar, sobreviver, aceitar, aguentar,, tolerar, receber, aguentar, resistir, suportar, suportar, suportar, suportar, aguentar, suportar, aguentar, enfrentar, resistir, tolerar, aguentar, aguentar, suportar, suportar, aguentar, suportar, aguentar, tolerar, aguentar, sobreviver, suportar, aguentar, aguentar, suportar, suportar, aguentar, aguentar, aguentar, resistir, aguentar, resistir. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word agüentar

endure, bear, stand

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

suportar, aguentar

transitive verb (endure [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele mal pôde suportar o suspense.
He could hardly bear the suspense.

aguentar o tranco

verbal expression (figurative, informal (do [sth] unpleasant) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You will just have to bite the bullet; there's no other option.

não suportar, não aguentar

verbal expression (informal (find intolerable)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não suporto meu chefe arrogante e exigente.
I can't stand my overbearing, demanding boss.

dá pra levar

verbal expression (be able to tolerate) (ser capaz de suportar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I hope that noise stops soon - I don't think I can stand it much longer!

aguentar

verbal expression (be able to tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you can stand to wait another 10 minutes, I'll walk you home. I can't stand seeing you so unhappy.

sustentar, suportar

transitive verb (support)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
The steel beams can carry a lot of weight.

superar, aguentar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (survive, endure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A estrada para a recuperação é difícil, mas você é forte o suficiente para superar.
The road to recovery is a difficult one, but you're strong enough to come through it.

suportar

phrasal verb, transitive, inseparable (machine, etc.: handle a volume, load) (máquina, etc)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My washing machine can only cope with small loads.

aguentar humilhações

verbal expression (figurative (be forced to admit error)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Well I was wrong, so I guess I'll just have to eat humble pie. The team are making their detractors eat humble pie with a series of impressive wins.

suportar, aguentar

transitive verb (suffer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
Adam endured the ache in his muscles and managed to finish the marathon.

suportar, tolerar

intransitive verb (bear, continue)

A dor eraintensa, mas Dan suportou.
The pain was intense, but Dan endured.

aguentar, sofrer

(figurative (endure, suffer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tendo crescido em Ruanda, Joe tinha aguentado muitos tormentos, o que o tornou o homem que é hoje.
Having grown up in Rwanda, Joe had gone through much torment, making him the man he is today.

aguentar a mão

phrasal verb, intransitive (informal (wait, be kept waiting) (informal, esperar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I hung around for 30 minutes but Steve didn't show up.

resistir, aguentar

intransitive verb (continue to resist)

A barragem resistiu a todas as tempestades que ocorreram.
The dam has held through all the storms that have passed.

suprimir

phrasal verb, transitive, separable (restrain, keep under control) (emoção, sentimento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele suprimiu sua raiva até as crianças irem para a cama. Ela havia tido um dia tão difícil que não conseguia mais segurar as lágrimas.
He held back his anger until the children had gone to bed. She had had such a bad day, she couldn't hold back the tears any longer.

aguentar

phrasal verb, intransitive (bad weather: be delayed) (adiar, refrear)

Espero que a chuva aguente até chegarmos em casa.
I hope the rain holds off till we get home.

segurar, aguentar

phrasal verb, transitive, inseparable (postpone, delay) (refrear-se de fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor, aguente para tocar bateria até eu ter ido embora!
Please hold off playing the drums until after I've gone!

resistir, aguentar

phrasal verb, transitive, separable (prevent attack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os soldados conseguiram resistir as forças de ataque por três dias.
The soldiers managed to hold off the attacking forces for three days.

aguentar, suportar

phrasal verb, intransitive (stay courageous or patient) (ser paciente e corajoso)

Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.
I know you are upset, but you must hold on for the sake of the children.

aguentar

phrasal verb, intransitive (informal (wait, maintain position) (manter posição)

Aguente até eu chegar aí!
Hold on till I get there!

resistir, aguentar

phrasal verb, intransitive (continue to resist)

Continue atacando as forças inimigas; eles não podem aguentar muito mais tempo.
Keep attacking the enemy forces; they can't hold out much longer.

resistir, aguentar

(continue to resist)

A remota vila nas montanhas resistiu contra o exército inimigo. Eu estou resistindo a entrar no facebook.
The remote mountain village held out against the foreign armies. I'm holding out against joining Facebook.

preparar-se

(figurative (prepare yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Hold tight, the next few months could prove to be a bumpy ride!

aguentar, suportar

phrasal verb, intransitive (endure, maintain under pressure)

Como você está suportando todo o trabalho?
How are you holding up with all the work?

segurar, aguentar

phrasal verb, transitive, separable (digest with difficulty) (figurado, evitar vômito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Although my stomach was upset, I kept my breakfast down.

aguentar

intransitive verb (endure)

Não sei se vou aguentar até o final do expediente. Talvez eu caia no sono antes disso.
I'm not sure that I can last till the end of the workday. I might fall asleep before then.

aguentar, sobreviver

phrasal verb, transitive, inseparable (endure, survive)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dog is very ill and we are not sure whether he will last through the night.

aceitar, aguentar,

(accept or endure: [sth]) (algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His disease is incurable - he'll just have to live with it.

tolerar

verbal expression (informal (tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não vou mais tolerar a sua choradeira. Vá para a cama imediatamente!
I will not put up with your whining any more. Go to bed this minute!

receber, aguentar

transitive verb (bear weight of: [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os pilares aguentam todo o peso, não as paredes.
The pillars receive all the weight, not the walls.

resistir

transitive verb (figurative (abstain from doing [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela não conseguiu resistir e fez uma piada sobre as calças mal-ajustadas dele.
She couldn't resist making a joke about his ill-fitting trousers.

suportar

verbal expression (informal (endure [sth]) (suportar algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You're just going to have to sit it out, no matter how much you dislike it.

suportar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (endure) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As the ship was tossed by waves, the crew could do nothing but sit out the storm.

suportar

phrasal verb, transitive, inseparable (endure the whole of) (suportar tudo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suportar, aguentar

transitive verb (endure without yielding)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Verônica suportou a tortura com coragem.
Veronica stood the torture bravely.

suportar, aguentar

transitive verb (tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.
Tallinn is a beautiful city to visit, if you can stand the sub-zero temperatures.

enfrentar

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Concrete construction is used in the tropics because it will stand up against hurricanes and insects.

resistir

phrasal verb, transitive, inseparable (withstand: wear, stress)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
They ran many trials to ensure the fabric would stand up to the extreme weather conditions.

tolerar, aguentar

transitive verb (UK, informal (tolerate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não acho que posso tolerar esse filme mais, é péssimo.
I don't think I can stick much more of this film; it's abysmal!

aguentar

verbal expression (endure [sth] difficult)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

suportar

phrasal verb, transitive, separable (slang (endure to the end)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
By the twentieth mile of the marathon, Adam was exhausted, but he stuck the race out and finally made it to the finish line.

suportar, aguentar

transitive verb (withstand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.
This house can support all sorts of harsh weather.

suportar, aguentar, tolerar

transitive verb (literary, formal (tolerate, put up with)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele não conseguia suportar mais o choro.
He could no longer support all the crying.

aguentar, sobreviver

transitive verb (endure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não acredito que sobrevivi a essa terrível provação.
I can't believe I survived that terrible ordeal.

suportar, aguentar

transitive verb (informal (endure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!
I can't take it any more! Let me out of here!

aguentar, suportar

verbal expression (informal (endure)

A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
The pain was so great I couldn't take it any more.

suportar, aguentar

transitive verb (endure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.
She had to undergo a lot of criticism when the deal fell apart.

aguentar

transitive verb (endure, resist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
Our boat was able to weather the storm.

aguentar, resistir

transitive verb (resist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Harry estava de dieta e conseguiu aguentar a tentação por chocolate por um mês.
Harry was on a diet and had managed to withstand the temptation of chocolate for a month.

aguentar, resistir

transitive verb (resist physically)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os ladrões usaram muita dinamite, mas a porta do cofre resistiu à explosão.
The thieves used a lot of dynamite, but the door to the vault withstood the blast.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of agüentar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.