What does assegurar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word assegurar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use assegurar in Portuguese.

The word assegurar in Portuguese means assure, confirm, declare, certificar, assegurar, fazer cumprir, garantir, asseverar, assegurar, garantir, atestar, garantir, assegurar, garantir, garantir, endossar, assegurar, garantir, assegurar, garantir, garantir, ver, assegurar, garantir, dizer, assegurar, afirmar, obter, adquirir, assegurar, assegurar, defender, garantir, garantir que, assegurar-se, assegurar-se, certificar-se, assegurar-se, lembrar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word assegurar

assure

verbo transitivo (dar garantia)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

confirm

verbo transitivo (verificar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

declare

verbo transitivo (afirmar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

certificar, assegurar

verbal expression (with clause: ensure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let's make certain we get there early. I always book in advance at the theatre to make certain of getting a good seat.

fazer cumprir

transitive verb (law, rule: keep in force) (lei, regra)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
O diretor da escola fazia cumprir as regras sem abrir nenhuma exceção.
The headteacher enforced the rules without making any exceptions.

garantir

transitive verb (with clause: say confidently)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O guia de turismo garantiu ao grupo que eles poderiam ver baleias do bote.
The tour guide assured the group that they would be able to see whales from the boat.

asseverar, assegurar

transitive verb (formal (affirm) (afirmar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The witness averred that the defendant was not known to him.

garantir

verbal expression (ensure it is so)

I think dinner is at six, but I'll phone Mary to make sure of it.

atestar

(defend, corroborate)

I can vouch for his honesty; I even trust him with the keys to my own house.

garantir, assegurar

transitive verb (secure, guarantee)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Você deve evitar tomar café de noite para assegurar uma boa noite de sono.
You should avoid drinking coffee in the evening to ensure a good night's sleep.

garantir

verbal expression (ascertain [sth])

I was almost certain I had packed everything I needed, but I took one last look at my list to make sure.

garantir

transitive verb (make certain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O contrato garante o perdão da dívida em caso de morte.
The contract assures the forgiveness of the debt in the event of death.

endossar

transitive verb (check, document: endorse, guarantee) (cheque)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't certify the check until you speak with the bank about our account.

assegurar, garantir

transitive verb (insure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The board took out insurance policies to indemnify several of their higher-ranked employees.

assegurar, garantir

transitive verb (guarantee [sth] for [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Seu jeito alegre garantiu a ela calorosas boas-vindas na nossa casa.
Her cheerful manner ensured her a warm welcome at our house.

garantir

verbal expression (with clause: ascertain)

The teacher counted heads to make sure all her students were present.

ver, assegurar, garantir

transitive verb (assure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele olhou em volta para ver que ninguém estava presente.
He looked all around to see that no one was present.

dizer, assegurar, afirmar

transitive verb (assure)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu fiz todo o trabalho, eu lhe asseguro.
I have done all the work, I tell you.

obter, adquirir, assegurar

transitive verb (obtain, procure) (conseguir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The financial officer secured funding for the expansion of the company.

assegurar, defender

transitive verb (protect from attack) (proteger de ataque)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The high walls around the city secured it from attack.

garantir

transitive verb (dated (declare certainty)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It's Friday afternoon and I see Adam's left early again; I'll warrant he's in the pub.

garantir que

transitive verb (with clause: say as true)

Vivian garantiu que o cachorro dela não era culpado pela bagunça.
Vivian asserted her dog was not to blame for the mess.

assegurar-se

verbal expression (secure for yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

assegurar-se, certificar-se

transitive verb (with clause: make sure) (ter certeza)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
George queria certificar-se de ter bons assentos, assim, comprou os bilhetes para o teatro um mês antes.
George wanted to ensure that he got a good seat, so he bought his theater tickets a month early.

assegurar-se

verbal expression (with clause: ensure)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ele se assegurou que eles estavam todos escutando antes de começar a falar. Eu sempre me asseguro que a tranquei a porta quando saio.
He made sure they were all listening before starting to speak. I always make sure that I lock the door when I leave.

lembrar-se

verbal expression (ensure you do [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Please make sure to lock all the windows and doors before you leave.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of assegurar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.