What does atirar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word atirar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use atirar in Portuguese.

The word atirar in Portuguese means fire, throw, fire, try, attempt, atirar, disparar, jogar, atirar, atirar, jogar, atirar, lançar, atirar, disparar, atirar, lançar, atirar, arremessar, atirar, jogar, disparar, atirar, atirar, arremessar, jogar, descarregar, atirar, balear, arremessar, atirar, jogar, lançar, atirar, arremessar, atirar, dar, sugerir, lançar, atirar, arremessar, atirar, atirar, disparar, atirar, bombardear, atirar, atirar, atirar, atirar, atirar, lançar, fuzilar, atirar, atirar, atirar, atirar, atirar de um lado para o outro, acertar, atirar a bola, attirar algo contra, atirar algo em, jogar ovo, atirar em, atirar em, jogar-se, jogar-se, atirar em, ter telhados de vidro e atirar pedras, jogar-se, jogar-se, atirar de tocaia, atirar em, disparar em, atirar gás lacrimogênio. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word atirar

fire

verbo transitivo (arma de fogo: disparar) (firearm, weapon)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

throw

verbo transitivo (objeto, projétil: lançar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

fire

(arma de fogo: disparar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

try, attempt

verbo pronominal/reflexivo (tentar, arriscar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

atirar, disparar

intransitive verb (fire a gun)

O pai de Robert o ensinou a atirar quando ele era um menininho.
Robert's father taught him to shoot when he was a little boy.

jogar, atirar

transitive verb (propel through the air)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jogou (or: atirou) a bola para o amigo.
Hurry up and throw the ball!

atirar, jogar

transitive verb (informal (throw)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O garoto atirou uma bola de neve em seu professor.
The boy chucked a snowball at his teacher.

atirar, lançar

transitive verb (throw)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Trevor atirou uma pedra na árvore, mas errou.
Trevor flung a rock at the tree, but he missed.

atirar, disparar

(fire a gun at)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os soldados atiraram no inimigo.
The soldiers shot at the enemy.

atirar

phrasal verb, intransitive (informal (begin shooting)

When you have a clear shot at the deer, fire away.

lançar, atirar

transitive verb (informal, figurative (catapult)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The baseball player skyrocketed the ball into the sky.

arremessar

transitive verb (bombard with [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The angry crowd began to pelt the police officers with rocks.

atirar

transitive verb (fire: a gun)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hunter unloaded the gun into the bear, and it immediately fell to the ground.

jogar

phrasal verb, transitive, separable (object: throw about) (objetos: jogar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The abusive husband was tossing his wife around as though she were a rag doll.

disparar, atirar

transitive verb (gun: fire) (arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele disparou a arma.
He shot the gun.

atirar, arremessar

transitive verb (baseball: throw) (beisebol)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Em beisebol, atirar a bola é lançá-la ao batedor.
To pitch a ball in baseball is to throw it at the batter.

jogar

(put [sb/sth] somewhere suddenly) (figurado, BRA)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O ativista político foi atirado para a prisão. Atirando alguns livros na mochila, a estudante saiu porta fora.
The political activist was flung into prison. Flinging some books into her bag, the student hurried out of the door.

descarregar

intransitive verb (fire a gun) (arma de fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O policial sacou seu revólver e o descarregou no suspeito fugitivo.
The officer drew his revolver and unloaded at the fleeing suspect.

atirar, balear

transitive verb (kill with gun, etc.) (matar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aonde você atirou naquele veado?
Where did you shoot that deer?

arremessar, atirar

transitive verb (informal (throw)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jake perdeu a paciência e começou a arremessar pratos na parede.
Jake lost his temper and started slinging plates at the wall.

jogar, lançar, atirar, arremessar

transitive verb (throw)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Devon jogou a bola por cima da placa.
Devon pitched the ball right over the plate.

atirar

transitive verb (informal (with prep: put carelessly) (informal: pôr sem cuidado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paul atirou sua bolsa escolar na mesa da cozinha.
Paul plumped his schoolbag on the kitchen table.

dar, sugerir

phrasal verb, transitive, separable (propose or suggest casually) (propor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'm just throwing out a suggestion here: what if Liz learned to drive?

lançar, atirar, arremessar

intransitive verb (baseball: throw the ball) (beisebol)

Luke costumava arremessar, mas recentemente ele mudou para a primeira-base.
Luke used to pitch, but he's switched to first base recently.

atirar

(wound by firing gun, etc.) (atingir com bala)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Atiraram na perna do soldado.
The soldier was shot in the leg.

atirar, disparar

intransitive verb (shoot a weapon)

Mire sua arma, então atire.
Aim your weapon, then fire.

atirar

transitive verb (throw casually)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom atirou a pedra na fonte.
Tom flipped the rock into the fountain.

bombardear

(figurative (shoot) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He peppered the target with a round from his machine gun.

atirar

intransitive verb (shoot)

Tive um breve vislumbre de um alvo, por isso atirei algumas vezes.
I had a fleeting glimpse of the target so I popped off a few shots.

atirar

transitive verb (figurative (throw)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele atirou uma bola pela janela aberta.
He fired a ball through the open window.

atirar

transitive verb (ball: throw fast)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The player rifled the ball towards his team mate.

atirar

transitive verb (toss, throw)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O vendaval o atirou no chão.
The gale pitched him off his feet.

atirar

transitive verb (throw forcefully: baseball, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

lançar

transitive verb (propel by hitting)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah banged it out of the park--it's a home run!

fuzilar, atirar

transitive verb (attack with gunfire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The soldiers fusilladed the bunker before advancing.

atirar

transitive verb (ball: aim at goal) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O jogador lançou a bola entre as traves.
The footballer shot the ball between the posts.

atirar

transitive verb (shoot: an arrow)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paris atirou a flecha que matou o poderoso Aquiles.
Paris loosed the arrow that killed the mighty Achilles.

atirar

transitive verb (UK, slang, dated (shoot)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

atirar de um lado para o outro

phrasal verb, transitive, separable (word, term: use carelessly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

acertar

transitive verb (shoot [sth], [sb]) (tiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James acertou o alvo quatro vezes seguidas.
James blasted the target four times in a row. The victim was blasted by a masked gunman.

atirar a bola

intransitive verb (cricket: be bowler) (jogo, críquete)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O capitão disse para Fred que era a vez dele de atirar a bola.
The captain told Fred that it was his turn to bowl.

attirar algo contra, atirar algo em

(throw [sth] against)

Janet jogou o prato na parede.
Janet dashed the plate against the wall.

jogar ovo

transitive verb (often passive (throw eggs at) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The crowd booed and egged the politician's car.

atirar em

(with weapon: shoot)

As soon as I give the order, fire upon the battleship.

atirar em

(with weapon: shoot)

The soldiers in the tower fired upon the defenceless people below.

jogar-se

transitive verb and reflexive pronoun (throw yourself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Erin se jogou na piscina.
Erin flung herself into the pool.

jogar-se

verbal expression (figurative, informal (attempt to engage romantically) (figurado, BRA)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
O John atirava-se a todas as raparigas que conhecia.
John flung himself at every girl he met.

atirar em

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (shoot at, try to hit) (atirar em, tentar acertar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ralph used to spend a lot of time popping at bottles with a slingshot.

ter telhados de vidro e atirar pedras

expression (person criticizing is worse)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I can't believe you're calling me messy; talk about the pot calling the kettle black! You're the one who's left the sink full of dirty dishes.

jogar-se

(sit in ungainly way) (BRA)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Meu namorado gosta de se jogar no sofá e assistir TV a noite toda.
My boyfriend likes to slump on the sofa watching TV all evening.

jogar-se

(flop down) (BRA, figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ela se jogou na poltrona e suspirou profundamente.
She slumped into the armchair and sighed heavily.

atirar de tocaia

intransitive verb (make snide remarks)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Odeio visitar a família do meu marido, minha sogra está sempre atirando de tocaia.
I hate going to visit my husband's family, as my mother-in-law is always sniping.

atirar em, disparar em

verbal expression (fire at, try to hit [sth/sb])

When you see the target appear, aim your gun and take a shot at it. I took a shot at the deer, but I missed.

atirar gás lacrimogênio

transitive verb (subject to teargas fumes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of atirar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.