What does cerco in Portuguese mean?

What is the meaning of the word cerco in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cerco in Portuguese.

The word cerco in Portuguese means enclosure, stand-off, cerco, cerco, cerco, cerco, cerco, assédio, cerco, apertar o cerco, fazer valer a lei, fechar o cerco, fechar o cerco, de cerco. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word cerco

enclosure

substantivo masculino (aquilo que delimita o espaço)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stand-off

substantivo masculino (figurado (insistência) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

cerco

noun (attack)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O cerco da cidade durou nove dias antes do inimigo finalmente a capturar.
The siege of the town lasted for nine days before the enemy finally captured it.

cerco

noun (act of surrounding)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cerco

noun (state of being surrounded)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cerco

noun (act of surrounding)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cerco

noun (aggressive pressure on [sb])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

assédio

noun (figurative (persistent pressure on) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Edward's siege had no effect; Marilyn still refused to marry him.

cerco

noun (figurative (police, etc.: attempt to catch [sb]) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O criminoso escapou do cerco da polícia.
The criminal slipped through the police's net.

apertar o cerco

phrasal verb, intransitive (pursuit: get closer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The enemy was closing in; the soldier clutched his rifle and prepared to fight to the death.

fazer valer a lei

phrasal verb, intransitive (informal (enforce laws)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
A polícia não vai mais tolerar bebedeira em público. Eles vão fazer valer a lei.
The police will no longer tolerate public drunkenness; they're going to crack down.

fechar o cerco

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (not tolerate)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O diretor está começar a fechar o cerco nas faltas sem justificativa.
The principal is starting to crack down on unexcused absences.

fechar o cerco

(informal (punish)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Todos os feriados, a polícia faz blitz para fechar o cerco nos motoristas bêbados.
Every holiday, police set up checkpoints to crack down on drunk drivers.

de cerco

noun as adjective (relating to a siege)

The enemy engaged in siege warfare.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of cerco in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.