What does cobertura in Portuguese mean?
What is the meaning of the word cobertura in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use cobertura in Portuguese.
The word cobertura in Portuguese means covering, cover, cover, insurance cover, penthouse, penthouse apartment, covering, coverage, cover, cover, plant cover, cover, icing, covering, cobertura, cobertura, cobertura, invólucro, cobertura, proteção, reportagem, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, toldo, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, glacê, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, capa, tampa, cobertura, cobertura, cobertura, disfarce, proteção, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, proteção, cobertura, cobertura, cobertura, cobertura, tapete, cobertura, cobertura, dar cobertura, dar cobertura. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word cobertura
coveringsubstantivo feminino (ato de cobrir) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coversubstantivo feminino (que serve para cobrir) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
cover, insurance coversubstantivo feminino (garantia financeira) (insurance) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
penthouse, penthouse apartmentsubstantivo feminino (apartamento no topo) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coveringsubstantivo feminino (revestimento) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coveragesubstantivo feminino (reportagem no local) (news reporting) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coversubstantivo feminino (garantia de seguro) (insurance) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
cover, plant coversubstantivo feminino (camada do solo) (soil) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coversubstantivo feminino (Militar: apoio) (military: protection, backup) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
icing, coveringsubstantivo feminino (última camada do bolo) (cake) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
coberturanoun (man-made covering) (abrigo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Crianças descansavam na sombra de uma barraca colorida na praia. Children rested under the shade of a colorful canopy at the beach. |
coberturanoun (covering) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A pílula tem uma cobertura doce, por isso não é difícil engoli-la. The pill has a sweet coating, so it's not difficult to swallow. |
coberturanoun (TV, radio stories) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Aquela estação de rádio oferece a melhor cobertura de assuntos educacionais. That radio station offers the best coverage of educational issues. |
invólucronoun (protective top layer) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) A thick covering of waterproof fur protects a platypus from the cold. The floor covering was a little darker than the walls. |
coberturanoun (top-floor apartment) (apartamento no último andar) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Paul lives in the penthouse of this block, right on the top floor. |
proteçãonoun (shelter or cover: from weather) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A tempestade caiu e Nicole e Larry correram para o celeiro em busca de proteção. The storm broke and Nicole and Larry dashed into the barn for protection. |
reportagemnoun (news coverage) (jornalismo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Os canais de notícias precisam ter cuidado com suas reportagens sobre assuntos delicados. News channels have to be careful about their reporting of sensitive subjects. |
coberturanoun (canvas shelter, canopy) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The awnings keep out the hot afternoon sun. |
coberturanoun (finance: offsetting risk) (finanças: de riscos futuros) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Farmers often insure their crops by hedging. |
coberturanoun (US (thin icing on cake) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The birthday cake had a layer of pink frosting. |
coberturanoun (food: top layer) (culinária: camada superior) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) I made a cheesecake with a strawberry topping for the picnic. |
coberturanoun (hairstyle worn to cover baldness) (tipo de penteado para esconder calvície) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) His comb-over doesn't hide the bald spot; it just looks silly. |
coberturanoun (highest storey of a building) (local mais alto de um edifício) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) From the top floor of the building you can see the whole city. |
toldonoun (awning or overhanging covering) (teto suspenso) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
coberturanoun (risk avoidance) (evitar o risco) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
coberturanoun (literary (concealing covering) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
coberturanoun (masonry: top layer of wall) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Coping protects the wall from disintegration due to rainfall. |
coberturanoun (outer covering) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
coberturanoun (insurance) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O corretor de seguros sugeriu que eles aumentassem a cobertura deles. The insurance agent suggested that they increase their coverage. |
coberturanoun (syrup, coulis) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Fiona regou a cobertura no sorvete. Fiona drizzled the sauce onto the ice cream. |
coberturanoun (cake, ice cream: sprinkles) (sorvete) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The frozen yogurt shop has various toppings, such as sprinkles, chocolate chips, and shredded coconut. |
glacênoun (creamy coating on cake) (BRA) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Wendy licked a glob of frosting off her finger. |
coberturanoun ([sth] laid over) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Os pisos têm uma cobertura de carpete. The floors have an overlay of carpet. |
coberturanoun (white coating on [sth]) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Esse chocolate já tem uma cobertura. This chocolate has a bloom on it already. |
coberturanoun (telecommunications) (telefonia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Qual rede de telefonia oferece a melhor cobertura? Which phone network offers the best coverage? |
coberturanoun (hockey infraction) (infração no hockey) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The referee called icing and the play stopped. |
coberturanoun (treat the surface of: soil, lawn) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
coberturanoun (pastry: egg coating) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Jim brushed some glaze on the rolls. |
coberturanoun (food: sugary coating) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The pumpkin bread had a sugar glaze on it. |
capa, tampanoun (lid, cloth, etc.) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Você sabe onde está a tampa deste jarro? They put a cover over the piano to protect it. |
coberturanoun (painting: thin wash) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The glaze gave the painting a reflective sheen. |
coberturanoun (ceramics: shiny coating) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The children painted the ceramics with a brightly colored glaze. |
coberturanoun (paste for bread) (para passar no pão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Mick colocou cobertura de queijo nas bolachas. Mick puts cheese spread on his crackers. |
disfarcenoun (false identity) (identidade falsa) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) O agente da CIA viajou disfarçado. The CIA agent travelled under cover. |
proteção, coberturanoun (ground) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Essas plantas baixas dão uma boa cobertura do solo. These short plants provide good ground cover. |
coberturanoun (insurance) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Esse plano fornece cobertura para furacões. This plan provides you with cover in case of hurricanes. |
coberturanoun (layer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Havia uma cobertura de chocolate sobre os morangos. There was a coat of chocolate on the strawberries. |
coberturanoun (breadth) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A etiqueta na lata de tinta indica a cobertura aproximada por galão. The label on the can of paint tells you the approximate coverage per gallon. |
coberturanoun (cable covering) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A plastic sheath protected the wires. |
coberturanoun (outer layer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The door was fitted with a steel facing for greater security. |
proteçãonoun (insurance) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) É importante saber que você tem proteção no caso de acidente. It's important to make sure you have protection in case of accidents. |
coberturanoun (figurative (shape: strip, band) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O chefe recheou a abobrinha com carne de carneiro moída e depois colocou uma cobertura grossa de iogurte. The chef filled the courgettes with minced lamb and topped them with a finger of thick yogurt. |
coberturanoun (shelter) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Está chovendo muito. Precisamos encontrar uma cobertura até que pare. It's pouring down. We need to find somewhere under cover until it stops. |
coberturanoun (decorative layer) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O vaso tem uma cobertura folheada a ouro. The vase has an overlay of gold leaf. |
coberturanoun (roof over passageway or area) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Os alunos se amontoavam embaixo da cobertura entre os prédios, tentando se manter aquecidos enquanto caminhavam para a próxima aula. The students huddled together under the canopy between buildings, trying to stay warm as they walked to their next class. |
tapetenoun (figurative (covering) (figurado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The driveway had a carpet of fresh snow that morning. |
coberturanoun (fabric coating) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A company has invented a glaze that prevents fabric from getting stained. |
coberturanoun (material used for outer covering) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
dar coberturatransitive verb (protect with a gun) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Dê-me cobertura enquanto corro até o próximo abrigo. Cover me while I run to the next bunker. |
dar coberturatransitive verb (US (sports: guard) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Ele fez um excelente trabalho dando cobertura ao craque e venceram o jogo. He did an excellent job covering their star player and they won the game. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of cobertura in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of cobertura
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.