What does collant in French mean?

What is the meaning of the word collant in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use collant in French.

The word collant in French means tights, tights, sticky, sticky, clingy, long johns, stick, press, tailgate, stick to like glue, slap with, stick, give detention, give detention to, stick, stick to, tally, match, stick to, stick with, catch out, flunk, huddle together, be stuck doing, get on, get along, jelly, jellify, clarify, tailgate, Sellotape, sellotape. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word collant

tights

nom masculin (souvent au pluriel (sous-vêtement féminin) (UK)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
La jeune femme portait une jupe rouge avec un collant jaune. Avec ce froid, il vaut mieux mettre des collants en laine.
It is better to wear wool pantyhose in this cold weather.

tights

nom masculin (vêtement d'artiste ou gymnaste)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
Le danseur enfila rapidement ses collants et ses chaussons avant de monter sur scène.

sticky

adjectif (qui adhère)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le miel est une substance collante.
Honey is a sticky substance.

sticky

adjectif (aggloméré par amidon)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
J'ai horreur du riz collant !
I hate sticky rice!

clingy

adjectif (figuré (trop présent)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Qu'est-ce qu'il est collant, aujourd'hui, ton fils !
Your son is so clingy today!

long johns

nom masculin (pantalon très moulant)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")
En hiver, ce bûcheron porte un collant sous son pantalon.

stick

verbe transitif (fixer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il ne reste plus qu'à coller le papier aux murs.
All we need to do now is stick the paper on the walls.

press

verbe transitif (appliquer)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le réceptionniste colla le combiné contre son oreille, afin de pouvoir prendre des notes.
The receptionist pressed the receiver to her ear so that she could take notes.

tailgate

verbe transitif (être trop près) (vehicle)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ne colle pas cette voiture comme ça, c'est dangereux !
Don't tailgate that car like that, it's dangerous!

stick to like glue

verbe transitif (familier (importuner) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'en ai marre de mon petit frère : il n'arrête pas de me coller ! C'est un enfant en mal d'affection : il colle tout le temps sa mère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He's a needy child. He clings to his mother all the time.

slap with

verbe transitif (familier (donner) (informal)

La contractuelle lui a collé une amende pour stationnement interdit.
The traffic warden slapped him with a fine for illegal parking.

stick

verbe transitif (familier (placer) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ses parents l'ont collé en pension.
His parents stuck him in a boarding school.

give detention, give detention to

verbe transitif (familier (donner une retenue) (school)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Fais gaffe, si tu continues à parler, le prof va te coller !
Be careful! If you don't shut up, the teacher will keep you back.

stick

verbe intransitif (être gluant, poisseux)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ton riz est trop cuit, il colle !
Your rice is overcooked; it's sticking together!

stick to

verbe transitif indirect (adhérer)

Avec la sueur, sa chemise lui collait à la peau.
His shirt was clinging to his skin with sweat.

tally, match

verbe intransitif (familier (correspondre)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Si on veut être crédible, il faut que nos deux versions collent. // La version du suspect ne colle pas avec l'analyse balistique.
If we want to be believable, our two accounts must jibe.

stick to

verbe transitif indirect (familier (correspondre) (informal)

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Cette explication colle très bien aux faits.
This explanation sticks closely to the facts.

stick with

verbe transitif (familier (affecter) (informal)

La direction m'a collé un abruti de stagiaire dans les pattes.
The management put me with some stupid trainee who's always under my feet.

catch out

verbe transitif (familier (ne pas pouvoir faire répondre [qqn])

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Tu peux poser n'importe quelle question sur les Beatles à mon frère, tu n'arriveras pas à le coller.
You can ask my brother any question about the Beatles; you'll never catch him out.

flunk

verbe transitif (familier, surtout au passif (faire échouer à un examen) (mainly US, slang)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Mon cousin a été collé au bac.
My cousin flunked his baccalaureate.

huddle together

verbe pronominal (se mettre près)

Les rescapés se sont collés pour avoir moins froid.
The survivors huddled together against the cold.

be stuck doing

verbe pronominal (faire [qch] avec réticence)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Comme d'habitude, c'est moi qui me colle la vaisselle !
As usual, it's me who's stuck washing the dishes!

get on, get along

(familier (personnes : bien s'entendre) (informal)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Si on doit vivre ensemble, j'aimerais bien que ça colle entre ta fille et mon fils.

jelly, jellify

verbe transitif (Cuisine (ajouter de la gélatine) (cookery, UK)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On colle souvent les préparations pour aspics.
Ingredients are generally jellied to make aspics.

clarify

verbe transitif (faire le collage d'un vin) (wine making)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il colle son vin avec du blanc d'œuf pour enlever les impuretés.
He clarifies his wine with egg white to remove impurities.

tailgate

verbe transitif indirect (suivre de trop près) (vehicle)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il ne faut jamais coller à la voiture de devant.
You should never tailgate the car in front.

Sellotape, sellotape

nom masculin (adhésif) (UK®)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of collant in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.