What does coin in French mean?

What is the meaning of the word coin in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use coin in French.

The word coin in French means corner, corner, corner, section, locality, wedge, go to the toilet, on the naughty step, by the side of, on the street corner, on every street corner, by the fireside, pout, nice spot, good place, good spot, sulk in a corner, back-of-the-envelope calculation, chat by the fireside, chat around the fire, kitchenette, verdant space, space for relaxation, space to relax, reading corner, reading area, reading nook, backwater, dining area, toilet area, toilet space, quack quack, quack-quack, eating area, nearby, locally, somewhere, at the back of your mind, local, from around here, out of the corner of your eye, knock for six, be in the toilet, be on the toilet, bear the stamp of common sense, locals, local people, give a sidelong look, adventure can be found just around the corner, shed a little light on , shed some light on, toilet, sidelong glance, sideways glance, keep to yourself, come back to bite, crooked smile, crooked grin, on the back of an envelope. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word coin

corner

nom masculin (angle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'étudiant mangeait sur un coin de son bureau. // Pour accéder aux options, cliquez sur l'icône dans le coin supérieur droit.
The student would eat at the corner of his desk. // To see the options, click on the icon in the top right-hand corner.

corner

nom masculin (intersection de deux rues) (of a street)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La pharmacie est au coin de la rue.
The pharmacy is at the corner of the street (or: on the street corner).

corner

nom masculin (angle d'une pièce) (of a room)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'enfant est puni et mis au coin.
The child is disciplined and sent to stand in the corner.

section

nom masculin (espace réservé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tu trouveras ça au coin jardinage du magasin.
You'll find that in the gardening section of the shop.

locality

nom masculin (endroit, région)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je connais très bien le coin parce que j'ai grandi ici. // On voit tout de suite que Victor n'est pas du coin !
You can tell right away that Victor's not from around here!

wedge

nom masculin (petite pièce de bois)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le menuisier enfonce un coin dans la tête du tenon.
The carpenter pushes a wedge into the top of the tenon.

go to the toilet

locution verbale (familier, enfantin (aller aux toilettes) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

on the naughty step

locution adverbiale (figuré (puni) (punishment, figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'enfant turbulent a été mis au coin.
The difficult child was put on the naughty step.

by the side of

(près de)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Paul aime bien faire ses mots croisés au coin du feu.
Paul enjoys doing crosswords by the fireside.

on the street corner

locution adverbiale (croisements de rue)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il y a une boulangerie au coin de la rue.

on every street corner

locution adverbiale (figuré (n'importe où) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On ne trouve pas ce genre de spécialiste au coin de la rue.
You won't find that kind of specialist on every street corner.

by the fireside

locution adverbiale (près de la cheminée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mon grand-père faisait toujours ses mots croisés au coin du feu.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. It was a cold evening, so the family sat around the fire after dinner.

pout

locution verbale (grimacer)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

nice spot, good place, good spot

nom masculin (endroit où trouver [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Si tu veux t'amuser, je connais un bon coin pour ça.
If you want some fun, I know a good place for that.

sulk in a corner

locution verbale (s'isoler par amertume)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Et tu vas bouder dans ton coin comme ça encore longtemps ?

back-of-the-envelope calculation

nom masculin (familier, péjoratif (calcul grossier) (figurative, informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chat by the fireside, chat around the fire

nom féminin (discussion)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La soirée se termina en causerie au coin du feu.

kitchenette

nom masculin (zone servant de cuisine) (small)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

verdant space

nom masculin (parcelle de nature)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

space for relaxation, space to relax

nom masculin (zone servant de détente)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

reading corner, reading area, reading nook

nom masculin (zone servant à la lecture)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

backwater

nom masculin (endroit très isolé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

dining area

nom masculin (zone, pièce où manger)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

toilet area, toilet space

nom masculin (familier (toilettes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

quack quack

interjection (cri du canard)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
"Coin-coin, coin-coin" font les canards dans la mare voisine.

quack-quack

nom masculin invariable (familier, enfantin (canard) (infantile: duck)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ici, quand il fait beau, les promeneurs donnent du pain aux coin-coin.

eating area

nom masculin (emplacement où manger)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La direction nous a aménagé un coin-repas au fond du troisième étage.

nearby, locally

locution adverbiale (par ici)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

somewhere

locution adverbiale (quelque part d'indéfini)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je ne sais pas ce que j'ai fait de mon stylo. Je suppose que j'ai dû le laisser dans un coin.

at the back of your mind

locution adverbiale (en mémoire)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

local, from around here

locution adjectivale (d'ici, local)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Il est du coin = he comes from around here.

out of the corner of your eye

locution adverbiale (discrètement) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La nourrice surveille toujours du coin de l'œil ce que font les enfants.

knock for six

(familier (épater, laisser bouche bée) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Eh oui, j'ai été reçu à mon concours. Ça t'en bouche un coin !

be in the toilet, be on the toilet

locution verbale (familier, enfantin, vieilli (être aux toilettes) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

bear the stamp of common sense

locution adjectivale (logique)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Sa décision est frappée au coin du bon sens.
His decision bore the stamp of common sense.

locals, local people

nom masculin pluriel (familier (habitants d'ici, autochtones)

(plural noun: Noun always used in plural form--for example, "jeans," "scissors.")

give a sidelong look

locution verbale (regarder discrètement [qch/qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

adventure can be found just around the corner

(l'inconnu est tout proche)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ne crois pas qu'en partant loin tu feras des découvertes exceptionnelles, l'aventure est souvent au coin de la rue.

shed a little light on , shed some light on

locution verbale (révéler une partie de [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous avons fini par lever un coin du voile sur cette affaire et il s'avère bien que le conducteur ivre est quelqu'un de très connu.

toilet

nom masculin (familier, enfantin, vieilli (toilettes) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sidelong glance, sideways glance

nom masculin (regard menaçant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

keep to yourself

locution verbale (ne pas se mêler aux autres)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Ce garçon est resté dans son coin toute la soirée.

come back to bite

(très familier (problème : concerner [qqn]) (informal, figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

crooked smile, crooked grin

nom masculin (sourire gêné)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

on the back of an envelope

locution adverbiale (à la va-vite)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Mais c'est quoi ce budget ? On dirait que le comptable l'a fait sur un coin de table !

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of coin in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.