What does começo in Portuguese mean?

What is the meaning of the word começo in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use começo in Portuguese.

The word começo in Portuguese means beginning, começo, começo, início, começo, iniciação, começo, início, começo, começo, início, começo, início, começo, início, começo, limiar, origem, começo, primórdios, começo, começo, começo, começo, princípio, no começo, no início, No começo, começo e fim, começo do fim, início do fim, novo começo, começo da tarde, no começo, começo antecipado, do começo ao fim, bom começo, começo brilhante, para começar, do começo ao fim, do começo ao fim, do começo ao fim, desde o começo, ir bem desde o começo, em sua infância, no início, do começo, recomeço em novas bases, começo de uma nova vida, começo fácil, novo começo, do começo ao fim, bem no começo, desde o começo, desde o início. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word começo

beginning

substantivo masculino (início)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

começo

noun (start)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Essa mostra de talentos foi o começo da minha carreira.
That talent show was the beginning of my career.

começo

noun (start, beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O começo da doença de Jack foi repentino. O clima fica mais frio no começo do inverno.
The onset of Jack's illness was sudden. The weather gets colder at the onset of winter.

início, começo

noun (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A fundação tem ajudado nossa comunidade desde o início dela em 1980.
The foundation has helped our community since its inception in 1980.

iniciação

noun (act of beginning [sth])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The initiation of a new policing strategy will hopefully yield a decrease in violent crime.

começo, início

noun (point or time when [sth] starts)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele foi cauteloso desde o começo.
He was careful from the beginning.

começo

noun (beginning part)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O começo do filme é muito dramático.
The opening of the film is very dramatic.

começo, início

noun (formal (beginning of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A bugle call signaled the commencement of the ceremony.

começo, início

noun (beginning or first stage of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

começo, início

noun (first stage of [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Retirar o velho papel de parede foi apenas o começo da nova decoração.
Stripping the old wallpaper was just the beginning of the redecoration.

começo

noun (emergence)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Florença, na Itália, viu o início (or: princípio) do Renascimento.
Florence in Italy saw the beginning of the Renaissance.

limiar

noun (entrance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Istambul fica no limiar da Europa.
Istanbul stands at the threshold of Europe.

origem

noun (origin)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A rivalidade deles tem a sua origem nos primeiros dias de escola.
Their rivalry has its beginning in their early schooldays.

começo

noun (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Fique pronto para o começo da corrida.
Get ready for the start of the race.

primórdios

plural noun (early stages)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Walmart teve seus primórdios como uma pequena loja de varejo no Arkansas.
Walmart had its beginnings as a small retail store in Arkansas.

começo

noun (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela era uma boa trabalhadora desde o começo.
She was a good worker from the first.

começo

noun (figurative, informal (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vamos cantar do começo.
Let's sing it from the top.

começo

noun (baseball: first half of an inning) (beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Marcamos no começo do segundo turno.
We scored in the top of the second inning.

começo

noun (figurative (early phase) (figurado, começo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Este projeto ainda está no começo.
This project is still in its childhood.

princípio

noun (beginning)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There were problems with the project from the outset.

no começo, no início

adverb (to begin with, in the beginning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No começo, estava um breu, depois os olhos dele se acostumaram com a escuridão e ele começou a ver alguns traços da caverna.
At first, it was just pitch black, then his eyes got used to the darkness and he began to see some features of the cave.

No começo

expression (when [sth] begins)

At the start, learning to drive can be difficult.

começo e fim

noun (totality of [sth])

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
That's the beginning and end of the matter, I won't discuss it further.

começo do fim, início do fim

noun (point [sth] is doomed)

The sex scandal marked the beginning of the end for his career.

novo começo

noun (figurative (fresh start) (figurado, recomeçar do zero)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

começo da tarde

noun (period just after midday)

The best time to reach me is right after lunch, in the early afternoon.

no começo

noun (often plural (beginnings)

The project is still in an early stage.

começo antecipado

noun (beginning before scheduled time)

I went into work at eight so that I could get an early start.

do começo ao fim

adjective (from start to finish)

The match delivered end-to-end thrills, with six near-goals.

bom começo

noun (informal (flying start: successful beginning)

começo brilhante

noun (figurative (favorable beginning)

para começar

expression (informal (the first reason is) (primeiro)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No, you can't go out! For one thing, you can't afford it.

do começo ao fim

adverb (all the way through)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I read the whole 400-page report from beginning to end.

do começo ao fim

adverb (all the way through)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
From first to last the meal was a gourmet delight.

do começo ao fim

adverb (all the way through)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He won the race, having been in the lead from start to finish.

desde o começo

expression (since the beginning)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ir bem desde o começo

verbal expression (informal, figurative (begin fully prepared)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This position requires someone experienced who can hit the ground running.

em sua infância

adverb (figurative (in its early stages) (figurado: primeiros estágios)

In that country, democratic institutions are still in their infancy.

no início

adverb (at the start)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
No início, eu não conseguia ver ninguém, mas então meus olhos se acostumaram a escuridão.
In the beginning I couldn't see anything, but then my eyes became used to the darkness.

do começo

preposition (time: from the start)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Cerca de meia hora do começo do filme, tem uma cena realmente assustadora.
About half an hour into the film, there's a really scary scene.

recomeço em novas bases

noun (fresh start)

After weeks of rain, the sunny day felt like a new beginning.

começo de uma nova vida

noun (fresh enthusiasm for living) (entusiasmo renovado para viver)

Losing all that weight gave me a new lease on life.

começo fácil

noun (informal (easy or unproblematic beginning) (início fácil e sem problemas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

novo começo

noun (fresh start)

do começo ao fim

adverb (all the way through)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ao escrever um ensaio, é importante manter o mesmo estilo do começo ao fim.
When writing an essay, it is important to keep the same style throughout.

bem no começo

noun (first word: of a text) (primeiras palavras: de um texto)

The very beginning of the Bible is one of its best-known passages.

desde o começo, desde o início

noun (first moment, starting point) (do primeiro momento)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Let's make the rules clear from the very beginning.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of começo in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.