What does efeito in Portuguese mean?

What is the meaning of the word efeito in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use efeito in Portuguese.

The word efeito in Portuguese means effect, impact, effect, efeito, consequência, consequência, efeito, efeito, efeito, efeito, efeito, efeito, efeito, impressão, atuar em, agir em, efeito subsequente, efeito posterior, efeito secundário, emissão de carbono, causa e efeito, passar o efeito, gerar efeito de evicção, efeito esperado, efeito dissuasivo, efeito do tratamento com digitálicos, efeito diedro, efeito-dominó, duplo efeito, dirigir sob efeito de álcool, direção sob efeito de álcool ou droga, condenação por direção sob efeito de álcool ou droga, tamanho de efeito, com efeito, bola com efeito, efeito estufa, gás de efeito estufa, gases de efeito estufa, efeito ciclo repetitivo, fazer efeito, efeito em cadeia, nulo e inválido, sem efeito, dar efeito em, efeito dominó, efeito colateral, efeito colateral, efeito sonoro, frase de efeito, efeito especial, surtir efeito, afetar, efeito global, sob efeito de, efeito de espelho, efeito da sensação térmica, com efeito imediato, funcionar. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word efeito

effect

substantivo masculino (resultado, consequência)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

impact

substantivo masculino (eficácia, resultado positivo) (positive, intentional)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

effect

substantivo masculino (impressão, sensação) (figurative: impression, feeling)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

efeito, consequência

noun (consequence)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Antes de fazer qualquer coisa, pense nos possíveis efeitos de suas ações.
Before you do anything, think about the possible effects of your actions.

consequência

noun (uncountable (what follows)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nosso escritório está lidando com as consequências da prisão de nosso gerente geral.
Our office is dealing with the aftermath of our general manager's arrest.

efeito

noun (efficacy) (eficácia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A intervenção do governo não surtiu efeito.
The government intervention had no effect.

efeito

noun (appearance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esta maquiagem cria um lindo efeito.
This make-up creates a lovely effect.

efeito

noun (often plural (visual, audio device)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A banda usou alguns efeitos de luz no seu show.
The band used some lighting effects in their show.

efeito

noun (baseball) (beisebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sua bola curva tem um efeito fantástico.
His curve ball has a wicked cut.

efeito

noun (meaning) (significado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O efeito de seu olhar era claro. Ele estava muito nervoso.
The effect of his look was clear. He was very angry.

efeito

noun (physics: phenomenon) (física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Este artigo discute a produção de efeito mecânico.
This paper discusses the production of mechanical effect.

efeito

noun (effect: alcohol, caffeine) (álcool, cafeína)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Esse brandy tem um efeito forte.
That brandy has quite a kick.

impressão

noun (impact on others)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jane made quite an impression at the meeting.

atuar em, agir em

phrasal verb, transitive, inseparable (have an effect on)

The drug acts upon the nervous system.

efeito subsequente, efeito posterior, efeito secundário

noun (often plural (consequence) (consequência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

emissão de carbono

plural noun (greenhouse gases)

causa e efeito

noun (principle of causality)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The law of cause and effect (Karma) is an important principle in Buddhism.

passar o efeito

phrasal verb, intransitive (slang, figurative (cease to be high on drugs) (gíria: drogas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Aquela erva era tão boa que levou 3 horas para finalmente passar o efeito.
That weed was so good that it took me 3 hours to finally come down.

gerar efeito de evicção

phrasal verb, transitive, separable (figurative (economics: reduce) (economia)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

efeito esperado

noun (intended result or impact)

Wearing a scary mask on Halloween got the desired effect: everyone was scared.

efeito dissuasivo

noun (that deters)

Despite what its supporters say, studies show that the deterrent effect of the death sentence is negligible.

efeito do tratamento com digitálicos

noun (medicine: effect of digitalis treatment) (medicina)

efeito diedro

noun (rolling of an aircraft) (aviação)

efeito-dominó

noun (chain of events)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Tunisia Revolution triggered a domino effect in the region.

duplo efeito

adjective (engine, pump) (máquina, válvula)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dirigir sob efeito de álcool

noun (operating a vehicle while drunk)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
As state law has developed, it has provided increasingly severe penalties for driving while intoxicated. .

direção sob efeito de álcool ou droga

noun (uncountable, written, initialism (driving while intoxicated) (dirigir quando intoxicado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

condenação por direção sob efeito de álcool ou droga

noun (informal, countable, initialism (conviction for driving while intoxicated) (condenação por dirigir intoxicado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

tamanho de efeito

noun (statistics: ratio) (estatística)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

com efeito

adverb (effectively) (efetivamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
He isn't a licensed mechanic but his work's good for practical purposes.

bola com efeito

noun (cricket: curve ball) (críquete)

efeito estufa

noun (environment: global warming) (retenção do calor na atmosfera)

Temperatures are gradually rising globally due to the greenhouse effect.

gás de efeito estufa

noun (global warming: CO2, etc.) (emissão que causa aquecimento global)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Muitos países concordaram em reduzirem suas emissões de gases de efeito estufa.
Many countries have agreed to cut their emissions of greenhouse gases.

gases de efeito estufa

plural noun (global-warming gases emitted) (gases emitidos que prejudicam a camada de ozônio)

efeito ciclo repetitivo

noun (repetitious routine) (rotina repetitiva)

fazer efeito

verbal expression (make an impact)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Advertising takes a lot of money to have an effect.

efeito em cadeia

noun (UK (indirect consequence) (consequência indireta)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Inflation can be a knock-on effect of increased government spending.

nulo e inválido, sem efeito

adjective (not valid) (sem validade, efeito ou valor)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
A new law makes our contract null and void.

dar efeito em

verbal expression (ball sports) (esportes de bola: fazer rolar para frente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

efeito dominó

noun (spread or influence of [sth])

When one person applauds and everyone else joins in, that's the ripple effect at work.

efeito colateral

noun (secondary effect: of drug)

Os efeitos colaterais deste remédio podem incluir náusea e irritação na pele.
Side effects of this drug may include nausea and a skin rash.

efeito colateral

noun ([sth] incidental)

Perder peso é um efeito colateral de jejuar na Quaresma.
Losing weight is a welcome side effect of fasting in Lent.

efeito sonoro

noun (often plural (noises reproduced artificially)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A good action movie needs excellent sound effects.

frase de efeito

noun (short statement, quotation)

efeito especial

noun (usually plural (cinema, TV: visual created artificially) (ilusão, efeito visual reproduzido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The film has lots of stunning special effects but no story.

surtir efeito

verbal expression (work, have an influence) (trabalho, ser influente)

Within half an hour the tablets took effect and the pain disappeared. The poison quickly began to take effect.

afetar

phrasal verb, transitive, inseparable (US, informal, figurative (have an effect on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Depois de algumas taças, aquele vinho tinto realmente começa a afetar você.
After a few glasses, that red wine really starts to tell on you.

efeito global

noun (overall impact) (impacto total)

Individually the performances were nothing special, but taken together the total effect was stunning.

sob efeito de

adjective (intoxicated) (intoxicado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He got pulled over by the police because he was driving while under the influence.

efeito de espelho

noun (computer graphics: reflection effect) (gráficos de computador: efeito de reflexão)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

efeito da sensação térmica

noun (amount wind increases cold)

com efeito imediato

adverb (from this very moment)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

funcionar

intransitive verb (be useful, effectual)

O remédio surtiu efeito?
Did the medicine work?

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of efeito in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.