What does entrelaçar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word entrelaçar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use entrelaçar in Portuguese.

The word entrelaçar in Portuguese means interlace, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrançar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entretecer, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar, entrelaçar-se, entrelaçar-se, entrelaçar-se, entrelaçar-se, entrelaçar-se, entrelaçar-se, entrelaçar-se, amarrar em. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word entrelaçar

interlace

entrelaçar

intransitive verb (be threaded together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Red and green threads interweave to create a vibrantly-patterned fabric.

entrelaçar

(interlock)

The pieces of a puzzle are supposed to fit together perfectly.

entrelaçar

transitive verb (wind or twist around)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The ivy gradually entwined the entire telephone pole.

entrelaçar

transitive verb (entwine, weave together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Daniella interlaced her fingers with his.

entrelaçar

transitive verb (literary (weave together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrelaçar

transitive verb (literary (intertwine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrelaçar

transitive verb (interweave: branches) (plantas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrelaçar

(be threaded together with [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The blue fabric is interwoven with gold thread.

entrelaçar, entrançar

transitive verb (rope: interweave) (corda)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We learned how to splice a rope in boy scout camp.

entrelaçar

intransitive verb (be intertwined)

Their hands interlaced.

entrelaçar

transitive verb (join by twisting together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Intertwine the loose ends of the cord and tuck them in.

entrelaçar, entretecer

transitive verb (archaic (plait, braid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The hat maker platted the straw.

entrelaçar

transitive verb (join by threading together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A braid is made by interweaving three sections of hair.

entrelaçar

(join by threading together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The craftsman makes his baskets by interweaving horizontal willow stems with upright ones.

entrelaçar

intransitive verb (figurative (be interconnected)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The melodies interweaved throughout the work.

entrelaçar

(figurative (be interconnected) (figurado, misturado)

Lies were interwoven with truths in the witness's testimony.

entrelaçar

(figurative (interconnect)

The writer interwove real history with science fiction.

entrelaçar

transitive verb (figurative (interconnect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In the last chapter, the author intertwined the two stories.

entrelaçar

(figurative (interconnect)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In this poem, the poet successfully interwove happiness and anger.

entrelaçar

transitive verb (interlink, join)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os manifestantes entrelaçaram os braços para impedir que a polícia os removessem.
The protesters locked arms to keep the police from removing them.

entrelaçar

transitive verb (make a plain knit stitch)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sarah entrelaçou o fio.
Sarah knitted the yarn.

entrelaçar

transitive verb (weave together)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entrelaçar-se

intransitive verb (interweave)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The branches of the vines interlock to form a kind of wall.

entrelaçar-se

intransitive verb (be twisted together)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Honeysuckle branches intertwine as they grow upwards.

entrelaçar-se

(be twisted together with [sth])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The cotton fibers intertwine with the wool ones.

entrelaçar-se

(join by twisting together)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The spinner intertwined one kind of fiber with another.

entrelaçar-se

intransitive verb (figurative (be interconnected)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The lives of three very different characters intertwine in this novel.

entrelaçar-se

(figurative (be interconnected)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
In the movie the flashbacks intertwine with the present-day story.

entrelaçar-se

(figurative (interconnect)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The director has intertwined fact with fiction to create a very powerful message.

amarrar em

(often passive (trap, ensnare)

Freya is always tangling me in her schemes and I'm the one who gets in trouble!

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of entrelaçar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.