What does estimular in Portuguese mean?

What is the meaning of the word estimular in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use estimular in Portuguese.

The word estimular in Portuguese means arouse, encourage, provoke, encorajar, promover, estimular, estimular, inflamar, incitar, suscitar, estimular, fomentar, promover, excitar, estimular, estimular, levantar, motivar, cutucar, incitar, estimular, despertar, estimular, estimular, estimular, estimular, estimular, incentivar, despertar, avivar, estimular, apressar, estimular, estimular, espicaçar, animar, despertar, instigar, incitar, estimular, incentivar, inspirar, estimular, empurrar, induzir, incitar, estimular, instigar, estimular, incentivar, estimular, estimular, induzir, comover, mexer, estimular, excitar, estimular, estimular demais. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word estimular

arouse

verbo transitivo (excitar, incitar, instigar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

encourage

verbo transitivo (animar, encorajar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

provoke

verbo transitivo (levar, compelir; incitar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

encorajar

transitive verb (urge, support)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu sempre encorajo qualquer pessoa que esteja pensando em aprender um novo idioma; é muito gratificante.
I would always encourage anyone considering learning a new language; it's very rewarding.

promover, estimular

transitive verb (promote)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A ideia pretendida era promover melhores relações entre eles.
The idea was intended to foster better relations between them.

estimular

transitive verb (interest, motivate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The children were stimulated by the educational television show.

inflamar

transitive verb (figurative (stir, excite: emotions) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The president's passionate speech inflamed the audience.

incitar, suscitar, estimular

transitive verb (literary (rouse) (literário)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fomentar, promover, excitar, estimular

transitive verb (figurative (stir up: unrest, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The rebels showed some graphic video footage, hoping to foment an uprising.

estimular, levantar

(figurative (morally support [sb]) (figurado, dar suporte emocional)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

motivar

verbal expression (stimulate to act)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We need to motivate our staff to generate more profits.

cutucar

verbal expression (figurative (prompt to do [sth]) (BRA, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mary resents having to prod her son to finish his homework.

incitar

verbal expression (prompt, spur to do)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sudden decline in sales goaded the manager to take action.

estimular

transitive verb (encourage, support)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O apoio da comunidade encorajou (or: motivou) o político.
The community's support boosted the politician.

despertar

transitive verb (senses, emotions)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A cena comovente do filme despertou as emoções de Dave e lágrimas vieram aos seus olhos.
The touching scene in the movie aroused Dave's emotions, and tears came to his eyes.

estimular

transitive verb (figurative (encourage: an attitude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É importante estimular a independência no seu filho.
It's important to foster independence in your child.

estimular

(figurative (prices, etc., bolster, raise) (mercado, preços)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimular

(prompt) (encorajar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
How is the government stimulating people to create jobs?

estimular

verbal expression (encourage)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The film stimulated the students into asking questions.

estimular, incentivar

verbal expression (figurative (spur to take action)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her coworkers' enthusiasm galvanized Nora to finish the project.

despertar, avivar, estimular

intransitive verb (interest, etc.: be aroused) (interesse, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fiona's interest wakened when a handsome young man walked into the room.

apressar, estimular

transitive verb (stimulate, rouse)

Reading the fantasy novel quickened the child's imagination.

estimular, espicaçar

transitive verb (prompt, stimulate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The dishes were dirty, and Helen tried to goad Laura about it, but she refused.

animar

transitive verb (encourage, support)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os aplausos da multidão levantaram o ânimo do time.
The crowd's cheers boosted the team's spirits.

despertar

transitive verb (arouse, elicit) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The biopic excited new interest in the painter's life.

instigar, incitar

verbal expression (figurative (prompt to take action)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ler sobre abusos aos direitos humanos pelo mundo incitou Dan a trabalhar para uma ONG.
Reading about human rights abuses around the world spurred Dan to work for an NGO.

estimular, incentivar

verbal expression (figurative (spur into taking action)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher's speech galvanized the students into improving on their work significantly.

inspirar, estimular

transitive verb (prompt: an idea) (incitar ideia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kate usa música para inspirar seu trabalho artístico.
Kate uses music to inspire her artwork.

empurrar

transitive verb (figurative (small push to do sthg) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os amigos do Miguel tiveram que empurrá-lo algumas vezes para conseguir que ele se candidatasse a um novo emprego.
Mike's friends had to nudge him a few times to get him apply for a new job.

induzir

transitive verb (stimulate: childbirth)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Rachel estava atrasada, por isso o médico induziu o parto na hora do almoço.
Rachel was overdue, so the doctor induced labor at noon.

incitar, estimular, instigar

transitive verb (provoke, rouse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The judge gave lighter sentences to the rioters than to the ringleaders who had incited them.

estimular

transitive verb (prompt into action)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard's pleas eventually goaded Maddy into buying the house.

incentivar, estimular

transitive verb (promote, help)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O governo espera que os cortes fiscais propostos estimulem a economia.
The government hopes its proposed tax cuts will boost the economy.

estimular

verbal expression (prompt, spur into doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fiona goaded Ellen into going to the party.

induzir

transitive verb (informal (cause to go into labor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marina está duas semanas atrasada, por isso os médicos vão induzi-la amanhã.
Marina is two weeks overdue, so the doctors are inducing her tomorrow.

comover, mexer

transitive verb (rouse)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A oradora sabia como comover a multidão.
The orator knew how to stir the crowd.

estimular

transitive verb (biology: stimulate) (biologia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This contact excites the nerve endings.

excitar

transitive verb (figurative (competition: increase)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimular

transitive verb (figurative (cause to develop) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimular demais

transitive verb (make overly excited)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of estimular in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.