What does estourar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word estourar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use estourar in Portuguese.

The word estourar in Portuguese means blow up, boom, pound, burst, show up, be almost here, break out, estourar, estourar, explodir, estourar, estourar, estourar, explodir, estourar, estourar, estourar, explodir, estourar, romper, explodir, estourar, exceder, estourar, estourar, estourar, retumbar, ribombar, estourar, estalar, explodir, estourar, estourar, estourar o limite, estourar uma boiada. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word estourar

blow up

(dar estouro)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

boom

(soar com estrépito)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

pound

(cabeça (latejar de dor) (head)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

burst

(expandir-se, desabafar)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

show up

(aparecer, chegar)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

be almost here

(estar prestes a vir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

break out

verbo transitivo (guerra (rebentar ) (war)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")

estourar

verbal expression (informal (be a success)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I moved to Hollywood, trying to make the big time.

estourar

intransitive verb (explode)

O balão de água estourou quando bateu na perna do professor.
The water balloon burst when it hit the teacher's leg.

explodir

intransitive verb (blow up)

A bomba explodiu com um estrondo alto.
The bomb exploded with a loud bang.

estourar

phrasal verb, transitive, separable (mainly US, slang (use to the limit) (figurado, cartão de crédito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He spent so much I thought he would max out his credit card!

estourar

verbal expression (figurative (be a sudden success) (figurado, informal: sucesso súbito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estourar

intransitive verb (burst)

A bolha de sabão estourou depois de poucos segundos.
The soap bubble popped after a few seconds.

explodir, estourar

intransitive verb (burst)

O balão de água estourou quando atingiu o chão.
The water balloon exploded when it hit the ground.

estourar

intransitive verb (rupture)

Marty foi levado para o hospital numa ambulância quando seu apêndice estourou.
Marty was taken to the hospital in an ambulance when his appendix burst.

estourar

phrasal verb, intransitive (mainly US, slang (reach a limit) (figurado)

explodir, estourar

plural noun (figurative, informal (fierce disagreement)

Papai vai explodir quando descobrir sobre as nossas notas.
There will be fireworks when Dad finds out about your grades.

romper

transitive verb (cause rupture)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O estresse do seu novo emprego fez com que Carolina estourasse uma veia em seu olho.
The stress of her new job caused Carolyn to burst a blood vessel in her eye.

explodir, estourar

intransitive verb (informal (explode)

Cuidado, a bomba vai explodir.
Watch out, the bomb is going to blow!

exceder

transitive verb (go past time limit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Susan excedeu seu prazo.
Susan overran her deadline.

estourar

transitive verb (break, tear [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Larry riu tão forte que estourou as calças.
Larry laughed so hard, he burst his trousers.

estourar

intransitive verb (figurative (violence: erupt) (figurado)

O conflito armado estourou no país conturbado.
Armed conflict flared in the troubled country.

estourar

intransitive verb (burst)

O balão d'água estourou.
The water balloon broke.

retumbar, ribombar

intransitive verb (thunder: sound) (trovão)

Durante a tempestade, o trovão retumbava.
During the storm, the thunder rolled.

estourar, estalar

intransitive verb (make explosive sound)

As bolhas de lava estouraram e exalaram um cheiro de sulfúreo.
The bubbles of lava popped and gave off a smell of sulphur.

explodir, estourar

transitive verb (informal (make explode)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A equipe de detonação do exército explodiu a ponte.
The army detonation team blew the bridge.

estourar

transitive verb (informal (pimple: expel pus from) (informal, soltar pus, inflamação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Don't pop your zits; they'll get infected.

estourar o limite

verbal expression (spend more than allocated amount)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estourar uma boiada

intransitive verb (animals: charge) (BRA)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Buffalo used to stampede across these plains.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of estourar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.