What does evitar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word evitar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use evitar in Portuguese.

The word evitar in Portuguese means avoid, desviar-se, evitar, evitar, esquivar-se, livrar-se, afastar-se, evitar, evitar, evitar, impedir, evitar, excluir, evitar, evitar, evitar, prevenir, evitar, evitar, evitar, passar por cima de, evitar, prevenir, evitar, ficar longe, evitar, evitar, manter-se longe de, evitar, desviar, evitar, evitar, desviar, evitar, evitar, ficar longe, evitar, evitar, evitar, esquivar, evitar, evitar, evitar, evitar, evitar, evitar, evitar, evitar, evitar, escapar, evitar, deixar, evitar, burlar, esquivar, evitar, escapar, evitar, evitar, fugir do assunto, difícil de evitar, evitar a fermentação. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word evitar

avoid

verbo transitivo

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

desviar-se

verbal expression (face bravely)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Soldiers need to not shrink from their duties even in the heat of battle.

evitar

verbal expression (informal (avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I try to steer clear of fried foods.

evitar

verbal expression (avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Stay clear of him, he's a bad influence!

esquivar-se, livrar-se

verbal expression (figurative, informal (avoid [sth] unpleasant)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

afastar-se

(avoid [sth], [sb])

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Amy está realmente chateada com você agora; acho que você devia se afastar por um tempo.
Amy is really upset with you at the moment; I think you should just stay away for a while.

evitar

(refrain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu não consigo evitar comer sorvete.
I can't keep from eating ice cream.

evitar

(figurative (be reluctant to face) (evitar, estar relutante em encarar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amanda shrank away from giving Oliver the bad news.

evitar

transitive verb (stay away from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os caiaquistas evitaram as rochas no rio.
The kayakers avoided the rocks in the river.

impedir, evitar, excluir

transitive verb (exclude)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The lack of evidence precludes any chance of a conviction.

evitar

transitive verb (avoid [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A turma toda evitou Gavin quando descobriram o que ele havia feito.
The whole class shunned Gavin when they found out what he'd done.

evitar

transitive verb (formal (avoid, reject)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O casal está evitando a tradição se casando na praia.
The couple are eschewing tradition by getting married on the beach.

evitar

transitive verb (avoid: sthg bad) (evitar: algo ruim)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Como podemos evitar atrasos no processo de produção?
How can we avert delays in the production process?

prevenir, evitar

transitive verb (prevent, thwart)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The government was able to forestall the terrorist attack using intelligence gathered by spies.

evitar

transitive verb (archaic (prevent, avert)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

evitar

phrasal verb, transitive, inseparable (avoid, retreat from) (evitar, recuar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A good leader never shrinks from a challenging situation.

passar por cima de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (dismiss, disregard) (repudiar, desconsiderar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Read chapter 2 and chapter 4, but skip over chapter 3.

evitar

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (avoid, keep away from) (evitar, manter-se longe de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I trained my dog to stay off the furniture.

prevenir

phrasal verb, transitive, separable (prevent, ward off)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dizem que se você tomar vitaminas a mais, talvez consiga prevenir a gripe.
They say that if you take extra vitamins, you may be able to stave off the flu.

evitar

phrasal verb, transitive, separable (keep away)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este spray vai ajudar a evitar os pernilongos.
This spray will help ward off the mosquitoes.

ficar longe

verbal expression (avoid, not go near)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Fique longe de mim! Estou com sarampo.
Stay away from me! I've got measles.

evitar

verbal expression (formal (abstain from [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Please forbear from touching anything.

evitar

(avoid, abstain from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por gentileza evite tal comportamento no futuro.
Kindly refrain from such behaviour in the future.

manter-se longe de

(keep distance)

O cavalo manteve-se longe do elefante.
The horse shied away from the elephant.

evitar

transitive verb (avoid [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O adolescente evitou sua tarefa de casa, preferindo jogar videogames.
The teenager shunned his homework, preferring to play video games.

desviar, evitar

transitive verb (eyes, gaze: turn away) (olhos, olhar: desviar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu desviei meus olhos quando vi que ela estava nua.
I averted my eyes when I saw she was naked.

evitar, desviar

transitive verb (figurative (avert, avoid) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The clever politician deflected the interviewer's tough questions.

evitar

verbal expression (avoid doing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor evite falar na biblioteca.
Please refrain from talking in the library.

evitar

verbal expression (figurative, informal (not indulge in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.
I want to lose weight so I'm staying away from chocolate for a while.

ficar longe

verbal expression (figurative (avoid, stay away) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

evitar

(avoid, evade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele vai para o trabalho de carro para evitar sua sobra.
He goes out to work on the car to escape from his mother-in-law.

evitar

(figurative (avoid [sth])

Ele nunca foi de evitar trabalho duro.
He's never been one to shy away from hard work.

evitar, esquivar

transitive verb (figurative (avoid) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The company sidestepped serious financial difficulties, but it is not safe yet.

evitar

transitive verb (not do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Passei o dia inteiro evitando o trabalho.
I've been avoiding work all day.

evitar

phrasal verb, transitive, separable (avoid [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os fabricantes esperam evitar regulações mais restritivas do governo.
The manufacturers hope to fend off stricter government regulation.

evitar

verbal expression (figurative, informal (avoid) (figurado; informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

evitar

verbal expression (avoid doing) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The politician got around answering the question by changing the subject. The businessman got around paying his taxes by using a loophole in the law.

evitar

(figurative (avoid doing [sth])

Kiera is insecure; she tends to shy away from meeting new people.

evitar

transitive verb (not do [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ruth tem evitado falar com Chris desde ontem de manhã.
Ruth has avoided speaking to Chris since yesterday morning.

evitar

verbal expression (figurative (avoid involvement)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele evita lidar com pedintes.
He turns away from dealing with beggars.

evitar

transitive verb (escape or avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He narrowly missed crashing into a tree.

evitar, escapar

verbal expression (figurative, informal (evade responsibility)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The boss had promised Ian a raise, but then he tried to weasel out of it.

evitar

verbal expression (prevent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Felizmente, ela evitou a piora da situação.
Fortunately she stopped the situation from getting any worse.

deixar, evitar

transitive verb (informal (avoid, prevent)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Não consigo deixar de pensar que ela estava certa o tempo todo.
I can't help thinking she was right all along.

burlar

transitive verb (tax, etc.: evade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele burlou as leis tributárias com a ajuda de seu contador.
He avoided the tax laws with the help of his accountant.

esquivar, evitar, escapar

transitive verb (informal (obligation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela escapou de seu compromisso e foi ao cinema.
She ducked her appointment and went to the cinema instead.

evitar

transitive verb (figurative (avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
É difícil evitar todos os buracos na rua quando se dirige aqui.
When driving around here, it's hard to skip all the holes in the road.

evitar

transitive verb (figurative (avoid)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele evitou a questão deixando a reunião rapidamente.
He skirted the issue by leaving the meeting quickly.

fugir do assunto

verbal expression (assume truth of argument)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

difícil de evitar

adjective (found or seen everywhere)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Those advertisements are hard to avoid; we see them on any page with Google ads.

evitar a fermentação

transitive verb (wine: prevent fermentation) (vinho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of evitar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.