What does fiel in Portuguese mean?

What is the meaning of the word fiel in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fiel in Portuguese.

The word fiel in Portuguese means faithful, loyal, fiel, leal, confiável, fidedigno, leal, fiel, devoto, fiel, religioso, igrejeiro, fiel, crente, fiel, adepto, praticante, crente, fiel, fiel, fiel, confiável, fiel, do peito, leal, ser fiel a, ser fiel a, manter-se firme, ser fiel, ficar perto de, permanecer fiel, cópia fiel, característica, fiel ao seu estilo, fiel à forma, realístico, fiel em sua essência. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fiel

faithful, loyal

adjetivo

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

fiel, leal

adjective (loyal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom era um soldado leal.
Tom was a faithful soldier.

confiável, fidedigno, leal, fiel

adjective (humorous (faithful, reliable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Helen's trusty car finally broke down after twenty years.

devoto, fiel, religioso, igrejeiro

adjective (who attends religious services)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fiel

adjective (figurative (loyal, faithful)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Um verdadeiro fã de esportes permanece fiel, mesmo quando seu time perde.
A true-blue fan remains loyal even when his team loses.

crente, fiel, adepto

noun (religious person) (religioso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Believers turn to their faith in times of crisis.

praticante

noun (person: goes to church) (que frequenta igreja)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Although Matthew is a Christian, he is not a churchgoer.

crente

noun ([sb] who believes in god) (alguém que acredita em Deus)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fiel

adjective (monogamous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
John e Mary fora casados por décadas e ambos sempre foram fiéis.
John and Mary were married for decades, and they were both always faithful.

fiel

adjective (translation: accurate)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Erin fez uma tradução fiel do documento.
Erin made a faithful translation of the document.

fiel

adjective (copy, reproduction: exact)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O manuscrito era uma reprodução fiel do original.
The manuscript was a faithful reproduction of the original.

confiável, fiel

adjective (dependable) (que honra os compromissos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele é confiável e vem para o trabalho todos os dias.
He is reliable and shows up for work every day.

do peito

adjective (friend: close, loyal) (informal)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Eles permaneceram amigos do peito durante anos.
Through the years, they remained fast friends.

leal

adjective (patriotic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Greg sempre foi um apoiador leal ao governo.
Greg was always a loyal supporter of the government.

ser fiel a

verbal expression (not cheat sexually on)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I will only stay with my boyfriend if he is faithful to me.

ser fiel a

verbal expression (adhere closely to)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Try to be faithful to your principles.

manter-se firme

phrasal verb, transitive, inseparable (uphold: principle, idea) (figurado: princípio, ideia)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ele se mantém fiel aos seus princípios socialistas.
He holds fast to his socialist principles.

ser fiel

intransitive verb (remain monogamous) (permanecer monogâmico)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ficar perto de

phrasal verb, transitive, inseparable (be faithful to [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

permanecer fiel

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (remain loyal to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ela tinha sido uma boa amiga, que tinha permanecido fiel a mim nos bons e nos maus momentos.
She had been a good friend who had stuck with me through thick and thin.

cópia fiel

noun (law: transcript) (lei: transcrever)

característica, fiel ao seu estilo, fiel à forma

adjective (typical) (típico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jennifer was true to form in being late for school.

realístico

adjective (realistic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Critics praised the film for its true-to-life depiction of drug addiction.

fiel em sua essência

adjective (in keeping with [sth])

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I think his interpretation of the song was true to the spirit of the original.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of fiel in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.