What does fuori in Italian mean?

What is the meaning of the word fuori in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use fuori in Italian.

The word fuori in Italian means outside, outside, out, exterior, outside, out, Out!, outside, beyond, go off the road, do offbeat, out-of-town check, kick out, s*** outside of the pot, withdraw, quit, be outa here, I'm out of it!, eyes pop out of your head, go mad, go hopping mad, go crazy, to tell or say explicitly, be angry, be incensed, be out, be crazy, be out of it, be amazing, be out of your mind, be out of phase, be far, be out of sorts, be off-kilter, be a little off, be out of square, be off-road, be left out, to kill, kill, polish off, wipe out, gobble down, throw out, fire, out-of-season fruit, outboard, overbudget, under the table, voice-over, offscreen, offstage, away game, away game, enemy turf, away game, away match, out of print, out of town, major-league, knockout, knock out, hors concours, out of control, out of hand, out of control, who has not completed university exams within set time period, student who has not completed university exams within set time period, no longer legal tender, away from, outside the box, without mincing words, abnormal, extraordinary, no longer moving in that circle, maverick, nuts, bonkers, gaga, nutcase, out of practice, out of sync, out of shape, out of focus, out of warranty, offside, outmatched, out of your league, inappropriate, uncalled for, out of range, out of the way, well below market price, excessively, unreasonably, out of style, off-air, out of time, past the deadline, unauthorized, off piste, outdoor, out-of-town, out of position, off, out of place, uneasy, discontinued, unscheduled, out of range, off course, untenured, temporary, out of scale, off-campus, off-site, out of order, off-duty, not in service, off the beaten track, off-topic, out of time, length overall, out of commission, out of order, out of the area, outside prescribed time, outside prescribed time, student who has not completed university exams within set time period, play away, play away from home, play an away game, goal with a shot from outside the penalty box, penalty shot, send out, send outside, knockout, KO, withdrawn currency. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word fuori

outside

avverbio (all'esterno o verso l'esterno)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Carlo è andato fuori a prendere un po' di legna.
Carlo went outside to get a little wood.

outside, out

preposizione o locuzione preposizionale (spazio, tempo: lontano da un riferimento)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Dopo l'incidente, aveva paura ad andar fuori di casa.
After the accident, he was afraid of going out of his house.

exterior, outside

sostantivo maschile (la parte esterna di [qc])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il fuori della caramella è duro, ma ha un morbido ripieno.
The outside of the sweet is hard, but the inside is soft.

out

interiezione (esci!)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Non ne voglio più sapere di te; fuori!
I don't want anything more to do with you; out!

Out!

outside, beyond

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Al di fuori di tua sorella, ci sono altre persone che parlano male di me alle spalle?
Other than your sister, are there other people that talk poorly of me behind my back?

go off the road

do offbeat

out-of-town check

(historical, dated, US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

kick out

verbo transitivo o transitivo pronominale (informale (cacciare, espellere)

s*** outside of the pot

(literal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

withdraw, quit, be outa here

I'm out of it!

eyes pop out of your head

(surprise, amazement)

go mad, go hopping mad, go crazy

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to tell or say explicitly

be angry, be incensed

be out

be crazy, be out of it

be amazing

be out of your mind

be out of phase

be far

be out of sorts, be off-kilter, be a little off

verbo intransitivo (idiomatico (gruppo: espulsione) (person)

be out of square

verbo intransitivo (idiomatico (angolo non retto) (objects)

be off-road

be left out

to kill

kill

verbo transitivo o transitivo pronominale (eufemismo (uccidere)

polish off, wipe out, gobble down

verbo transitivo o transitivo pronominale (mangiare, consumare avidamente)

I polished off the rest of the cake!

throw out

verbo transitivo o transitivo pronominale (gettare, buttare via)

fire

verbo transitivo o transitivo pronominale (licenziare)

out-of-season fruit

outboard

(boating)

overbudget

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

under the table

(colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

voice-over

sostantivo maschile (cinema: voce, ecc.) (offscreen narration)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

offscreen, offstage

locuzione aggettivale (cinema: voce, ecc.)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

away game

locuzione avverbiale (sport: campo avversario) (sports)

Durante la prossima partita di campionato l'Inter giocherà fuori casa.

away game

locuzione aggettivale (sport: campo avversario)

Le partite fuori casa sono solitamente più impegnative.

enemy turf

locuzione avverbiale (figurato (situazione di svantaggio)

Chiara è una donna sicura di sé e non ha problemi a giocare fuori casa.

away game, away match

locuzione aggettivale (figurato (situazione di svantaggio) (sports)

Il cliente ha chiesto un incontro presso la sua sede e siamo tutti un po' nervosi perché gli incontri fuori casa sono più impegnativi.

out of print

out of town

major-league

knockout

sostantivo maschile (K.O.)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

knock out

locuzione avverbiale (K.O.)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")

hors concours

(formal)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Mi piaceva guardare i film fuori concorso perché avevano sempre qualcosa di particolare rispetto agli altri.

out of control

locuzione aggettivale (persona: pazzo)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

out of hand, out of control

locuzione aggettivale (cosa: caotico)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

who has not completed university exams within set time period

locuzione aggettivale (corsi universitari)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

student who has not completed university exams within set time period

sostantivo maschile (studente universitario)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

no longer legal tender

locuzione aggettivale (moneta: non più valida)

away from

preposizione o locuzione preposizionale (lontano da)

outside the box

Il tuo atteggiamento fuori dagli schemi ti porterà solo guai.
Your way of behaving outside the box will only get you into trouble.

without mincing words

(to speak frankly, idiom)

abnormal, extraordinary

locuzione aggettivale (straordinario)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

no longer moving in that circle

maverick

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

nuts, bonkers, gaga

locuzione aggettivale (figurato (pazzo) (colloquial)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Carlo convive con una donna fuori di testa.

nutcase

sostantivo maschile (figurato (pazzo) (colloquial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Questa mattina un fuori di testa mi ha tagliato la strada insultandomi.

out of practice

out of sync

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Oggi sono ancora fuori fase dopo il fine settimana di bagordi.
I'm still out of sync today after a weekend of partying.

out of shape

out of focus

locuzione aggettivale (non esattamente a fuoco)

out of warranty

offside

outmatched, out of your league

(competition, sports)

inappropriate, uncalled for

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le tue frasi sono fuori luogo in un contesto come questo.
Your sentences are inappropriate in this context.

out of range, out of the way

locuzione avverbiale (difficilmente accessibile)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

well below market price

(inexpensive)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
I lettori mp3 sono ormai fuori mercato.
MP3 players are now well below market price.

excessively, unreasonably

out of style

locuzione aggettivale (démodé)

off-air

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

out of time

locuzione aggettivale (oltre il tempo massimo, in ritardo)

past the deadline

aggettivo (oltre limite orario consentito)

unauthorized

avverbio (fuori dall'ordinanza)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

off piste

(skiing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Lo sci fuori pista può essere molto pericoloso.

outdoor, out-of-town

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Quando ci troviamo di nuovo per una gita fuori porta?
When shall we next meet for an out-of-town trip?

out of position, off

out of place, uneasy

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

discontinued

locuzione aggettivale (non più prodotto)

unscheduled

out of range

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Le persone che accettiamo adesso sono fuori quota e in via eccezionale.

off course

locuzione aggettivale (anche figurato (deriva o deviazione)

untenured, temporary

(work)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
La lista degli insegnanti fuori ruolo era lunghissima.

out of scale

locuzione aggettivale (fuori dai parametri)

off-campus, off-site

Gli studenti fuori sede dovevano accollarsi il costo dell'affitto di una stanza.
The off-campus students had to pay for the cost of renting a room for the seminar.

out of order

locuzione aggettivale (non funzionante, guasto)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
L'ascensore è di nuovo fuori servizio, ci tocca fare le scale.

off-duty, not in service

locuzione aggettivale (che non svolge servizio)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Questo autobus è fuori servizio e va in rimessa, vi preghiamo di salire su quello dietro.

off the beaten track

locuzione avverbiale (anche figurato (non sulla via maestra)

off-topic

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

out of time

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Sei fuori tempo per la consegna della domanda di iscrizione.
If you want to hand in the enrollment form you are now out of time.

length overall

(nautical)

out of commission, out of order

locuzione aggettivale (non funzionante)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

out of the area

outside prescribed time

aggettivo invariabile (corsi di studi universitari)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nelle università ci sono ancora molti studenti fuoricorso.

outside prescribed time

avverbio (corsi di studi universitari)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Carla si è laureata fuoricorso.

student who has not completed university exams within set time period

(studente fuoricorso)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Carlo è un fuoricorso pluriennale.

play away, play away from home

play an away game

verbo intransitivo (sport)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

goal with a shot from outside the penalty box, penalty shot

(soccer)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

send out, send outside

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

knockout, KO

withdrawn currency

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of fuori in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.