What does mano in Italian mean?

What is the meaning of the word mano in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mano in Italian.

The word mano in Italian means hand, hand, touch, side, coat, layer, hand, by hand, gradually, armed, at your fingertips, at hand, guide with your hand, easygoing, handy, ask for something, raise your hand, be heavy-handed, hand luggage, carry-on baggage, hand grenade, noise-making, confusion, fall into enemy hands, overdo it, exaggerate, go too far, turnkey, turn key, all inclusive, turnkey, all inclusive, ask for 's daughter's hand in marriage, to propose, ask for somebody's hand, honestly, openly, sudden attack, blitz, with heart in hand, wearing his/her heart on his/her sleeve, sincerely, twiddling your thumbs, an iron hand in a velvet glove, iron fist in a velvet glove, shake one's hand, lend a hand, give sbd a hand, give a coat of paint, according to the data, according to the numbers, I've got to get the hang of it, from one to another, little by little, first-hand, second-hand, draw freehand, back of the hand, be easily accessible, be down to earth, be approachable, be far, be quick-handed, be quick-handed, get carried away, get carried away with, facts at hand, handmade, force the hand of, force, force sbd's hand, handbrake, out of range, out of the way, in hand, in the hands of sbd, to play innocent, hand-wash, manually operated, handmade, palm lines, little by little, gradually, slowly, progressively, as () progresses, as, while, workforce, labour, touch up, feel up, hand in hand, take action, do, guarantee, swear, lay a hand on, get involved, pay one's share, chip in, pay one's share, chip in, pay for, put a hand on sbd's shoulder, think about whether is right, on figures, from the figures, handball, through someone, lose the hang of , get rusty at doing , be out of practice with, deal with, hold in great esteem, have wrapped around your little finger, get the hang of it, take control of , take on the responsibility of, take charge, take the lead on an issue, play an active role in, put pen to paper, take by the arm, link by the arm, armed robbery, be left empty-handed, take up again, go back to work on, end up empty-handed, second hand, get out of hand, one can count them on the fingers of one hand, to hand, nearby, on hand, to twiddle your thumbs, be clasping your hands, in idleness, handshake, shake hands, shake []'s hand, shake hands with [], to lend a helping hand to, to lend a hand, to lend a helping hand. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word mano

hand

sostantivo femminile (arto con cinque dita)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ho una puntura di zanzara sulla mano.
I have a mosquito bite on my hand.

hand, touch

sostantivo femminile (figurato (stile, tocco) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il pittore ha dato due ultime pennellate al ritratto con mano leggera.
The painter gave two final brushstrokes to the painting with a soft hand.

side

sostantivo femminile (lato della carreggiata) (road)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Rimani su questa mano della strada.
Stay on this side of the road.

coat, layer

sostantivo femminile (strato di vernice) (paint)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Tra un'ora i pittori torneranno per dare la seconda mano al muro.
The painters will come back in an hour to put on a second coat.

hand

sostantivo femminile (giochi di carte: smazzata) (cards)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Aiutami con la prima mano.
Help me with the first hand.

by hand

locuzione avverbiale (manualmente)

gradually

locuzione avverbiale

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
A mano a mano che impari puoi anche insegnarmi.
While you gradually learn you can also teach me.

armed

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
He was convicted of armed robbery.

at your fingertips, at hand

locuzione avverbiale (figurato (vicino)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Voglio avere tutte le mie cose a portata di mano per non dimenticarmi di prenderle.
I want to have all my things nearby so I don't forget to take them.

guide with your hand

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")

easygoing

locuzione aggettivale (persone: umile, simpatico)

Mi piace lavorare con persone schiette e alla mano.

handy

locuzione aggettivale (cose: pronto all'uso)

Si prega di tenere il proprio codice fiscale alla mano prima di rivolgersi allo sportello.

ask for something

(figurative)

raise your hand

be heavy-handed

hand luggage, carry-on baggage

sostantivo maschile (bagaglio per aerei)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

hand grenade

noise-making, confusion

(colloquial)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

fall into enemy hands

overdo it, exaggerate, go too far

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

turnkey, turn key, all inclusive

locuzione avverbiale (edilizia: opera ultimata)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
La nostra impresa edile propone un pacchetto chiavi in mano a prezzi vantaggiosi.

turnkey, all inclusive

locuzione aggettivale (veicoli: prezzo onnicomprensivo)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Questa automobile viene venduta chiavi in mano.
This car is sold all inclusive.

ask for 's daughter's hand in marriage

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to propose

(ask to marry)

ask for somebody's hand

verbo transitivo o transitivo pronominale (letterario (chiedere in sposa)

honestly, openly

sudden attack, blitz

(usually in military context)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Con un rapido colpo di mano, il generale prese il controllo del governo.

with heart in hand, wearing his/her heart on his/her sleeve, sincerely

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

twiddling your thumbs

(inerte, senza far nulla) (idiom)

Cosa fai lì con le mani in mano? Vieni subito a darci una mano!
What are you doing there twiddling your thumbs? Give us a hand at once!

an iron hand in a velvet glove, iron fist in a velvet glove

shake one's hand

lend a hand

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (aiutare)

give sbd a hand

give a coat of paint

according to the data, according to the numbers

I've got to get the hang of it

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

from one to another

(da una persona all'altra)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Dopo la morte del fondatore l'azienda è passata di mano in mano finché non è stata rilevata qualche anno più tardi da una multinazionale.

little by little

(obsoleto (mano a mano)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

first-hand

second-hand

draw freehand

sostantivo maschile (senza riga o altri strumenti di misura)

back of the hand

sostantivo maschile

be easily accessible

be down to earth, be approachable

be far

be quick-handed

be quick-handed

get carried away, get carried away with

facts at hand

(figurative)

handmade

locuzione aggettivale (lavorato manualmente)

force the hand of, force

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Gli forzarono la mano perché approvasse la legge nonostante i suoi dubbi.

force sbd's hand

handbrake

sostantivo maschile (di veicoli)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

out of range, out of the way

locuzione avverbiale (difficilmente accessibile)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

in hand

locuzione avverbiale (possesso fisico di [qlcs]) (literal)

Document in hand, he went to the bank.

in the hands of sbd

locuzione avverbiale (figurato (dominio)

La città era ormai in mano alla ricca famiglia.
The city was in the hands of a rich family.

to play innocent

verbo transitivo o transitivo pronominale (peggiorativo (provocare senza esporsi) (idiom)

Mi infastidiscono quelli che lanciano il sasso e nascondono la mano.
I'm annoyed by people who play innocent.

hand-wash

manually operated

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

handmade

sostantivo femminile

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

palm lines

little by little, gradually, slowly, progressively

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Man mano che aumenta l'altitudine, respirare diventa sempre più difficile.
As the altitude increases progressively, it becomes harder to breathe.

as () progresses

as, while

(gradual progression)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Mano a mano che impari ti daremo nuove responsabilità.
As you learn, we will give you new responsibilities.

workforce, labour

sostantivo femminile (voce non comune (come manodopera)

touch up, feel up

(colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hand in hand

take action, do

guarantee, swear

I guarantee he will cancel the party.

lay a hand on

get involved

pay one's share, chip in

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pay one's share, chip in

pay for

put a hand on sbd's shoulder

think about whether is right

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

on figures, from the figures

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

handball

(sport)

through someone

preposizione o locuzione preposizionale (tramite)

lose the hang of , get rusty at doing , be out of practice with

(figurato: disabituarsi)

deal with

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

hold in great esteem

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico (avere un'alta opinione)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have wrapped around your little finger

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get the hang of it

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take control of , take on the responsibility of

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Devi prendere in mano la tua vita prima che sia troppo tardi.
You need to take control of your life before it's too late.

take charge

take the lead on an issue, play an active role in

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

put pen to paper

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take by the arm, link by the arm

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

armed robbery

sostantivo femminile (tipo di rapina)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be left empty-handed

(idiom)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
They may have run out of chocolate cake, but I'll take a fairy cake so I won't be left empty-handed.

take up again

(pursuit, activity)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

go back to work on

end up empty-handed

(idiom)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

second hand

locuzione aggettivale (figurato (usato, non nuovo)

get out of hand

one can count them on the fingers of one hand

to hand, nearby, on hand

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")

to twiddle your thumbs

verbo intransitivo (inerte, senza fare nulla) (idleness)

Paolo se ne sta con le mani in mano mentre tutti gli altri lavorano.
Paolo is twiddling his thumbs while all the others are working.

be clasping your hands, in idleness

handshake

sostantivo femminile (gesto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

shake hands

verbo transitivo o transitivo pronominale (saluti, presentazioni: gesto)

shake []'s hand, shake hands with []

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

to lend a helping hand to

to lend a hand, to lend a helping hand

(help)

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of mano in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Related words of mano

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.