What does gritar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word gritar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use gritar in Portuguese.

The word gritar in Portuguese means scream, yell, shout, gritar, gritar, berrar, bradar, gritar, gritar, berrar, falar mais alto, gritar, berrar, gritar, chamar, gritar, berrar, gritar, gritar, berrar, guinchar, gritar, bradar, exclamar, gritar, gritar, gritar, berrar, berrar, gritar, berrar, gritar, berrar, gritar, berrar, gritar, gritar, guinchar, berrar, gritar, gritar, gritar, gritar, gritar, trovejar, gritar, berrar, gritar, gritar bravo, gritar alerta, gritar bem alto, gritar o nome, clamar mais alto, gritar mais alto do que outro, gritar que, berrar que, gritar com. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word gritar

scream, yell, shout

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

gritar

intransitive verb (yell)

Fiona conseguia ouvir o chefe gritando do lado de fora do prédio.
Fiona could hear the boss shouting from outside the building.

gritar, berrar, bradar

intransitive verb (scream, shout)

A julgar pela forma como o chefe está gritando, ele deve estar chateado com algo.
Judging by the way the boss is yelling, he must be upset about something.

gritar

intransitive verb (US, informal (shout, yell)

Stop hollering and I'll come and help you.

gritar, berrar

phrasal verb, intransitive (shout, yell)

Laura gritou de dor quando ela torceu o tornozelo.
Laura cried out in pain when she twisted her ankle.

falar mais alto

phrasal verb, intransitive (informal (speak more loudly)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

gritar, berrar

phrasal verb, transitive, separable (cry, shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I yelled out "Stop!" just as she was about to drive through the red light.

gritar

phrasal verb, transitive, separable (say aloud)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O professor disse para ela levantar a mão em vez de gritar a resposta.
The teacher told her to put up her hand instead of shouting out the answer.

chamar

phrasal verb, transitive, separable (call, say loudly) (em voz alta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gritar

phrasal verb, transitive, separable (slang (shout at, reprimand)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The sergeant was bawling out one of the new recruits.

berrar, gritar

intransitive verb (yell, shout)

Rachel gritou quando ela viu a aranha.
Rachel screamed when she saw the spider.

gritar, berrar

intransitive verb (talk too loudly)

Eu estou ao seu lado. Não tem porque gritar!
I'm right next to you; there's no need to shout!

guinchar

intransitive verb (scream)

Molly guinchou quando seu irmão despejou água gelada em suas costas.
Molly shrieked when her brother poured cold water down her back.

gritar, bradar, exclamar

intransitive verb (make excited cry)

The fans started whooping with delight when the band walked onto the stage.

gritar

intransitive verb (US, informal (shout, yell)

Barbra's mother was hollering at her for being late to dinner.

gritar

phrasal verb, intransitive (call, cry)

Ele berrou de dor.
He shouted out in pain.

gritar, berrar

phrasal verb, transitive, inseparable (shout, yell)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O capitão gritou a ordem para os soldados começarem a atirar no inimigo.
The captain cried out the order for the soldiers to begin firing at the enemy.

berrar, gritar

intransitive verb (shout or yelp)

berrar

(figurative (person: yell, shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando a chefe de Brian descobriu seu erro, ela berrou para que ele fosse até sua sala.
When Brian's boss discovered his mistake, she roared at him to come into her office.

gritar, berrar

transitive verb (yell, shout [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os fãs estavam gritando incentivos da linha de fundo.
The fans were screaming encouragement from the touchline.

gritar, berrar

transitive verb (say loudly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim gritou algo da janela, mas não consegui ouvir o ele estava dizendo.
Jim shouted something out of the window, but I couldn't hear what he was saying.

gritar

transitive verb (scream [sth] out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Get out of my room!" Sally shrieked at her sister.

gritar

(raise one's voice angrily at) (aumentar a voz raivosamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se eu não gritar com as crianças, elas não me notam.
If I don't shout at the children, they take no notice of me.

guinchar, berrar, gritar

transitive verb (cry in a high-pitched voice)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Eu te odeio!" ela gritou.
"I hate you!" she shrilled.

gritar

transitive verb (US, informal (shout, call out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Josh's boss hollered insults at him when he turned in unsatisfactory work.

gritar

intransitive verb (scream, wail)

O prisioneiro gritava de agonia enquanto era torturado.
The prisoner cried in agony as he was tortured.

gritar

intransitive verb (shout, cry)

Wade fazia tanto barulho que pude ouvi-lo gritando mesmo de longe.
Wade was so loud that I could hear him calling even from far away.

gritar

intransitive verb (animal: make sound)

Quando perturbado, o animal grita para assustar os predadores.
When disturbed, the animal will cry mournfully to frighten the predators.

trovejar

intransitive verb (speak loudly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O padre trovejava do púlpito.
The priest was thundering from the pulpit.

gritar, berrar

transitive verb (scream, shout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A mulher estava gritando insultos ao vendedor.
The woman was yelling insults at the shop assistant.

gritar

transitive verb (utter loudly)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
"Where are you going," Jemima's father thundered, as she tried to sneak out.

gritar bravo

intransitive verb (shout bravo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
After the concert, the audience stood and bravoed for several minutes.

gritar alerta

transitive verb (formal (military: halt)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
O sentinela gritava alerta para todos que se aproximavam.
The sentry challenges all who approach.

gritar bem alto

(literary (call out, shout)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Rita gritou bem alta surpresa.
Rita cried aloud in surprise.

gritar o nome

verbal expression (informal (acknowledge by name)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
During his speech, the student gave a shout-out to the teachers who had encouraged him.

clamar mais alto

transitive verb (cry louder than)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
It seemed like the infants were having a contest to see who could outcry the rest!

gritar mais alto do que outro

transitive verb (shout louder than)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

gritar que, berrar que

transitive verb (with clause: yell, shout)

Patrick saiu como um furacão de casa, gritando que os pais nunca o veriam novamente.
Patrick stormed out of the house, screaming that his parents would never see him again.

gritar com

(shout angrily at)

Susan gritou com o cachorro dela, mas o latido continuava.
Susan yelled at her dog but the barking continued.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of gritar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.