What does ignorar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word ignorar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ignorar in Portuguese.

The word ignorar in Portuguese means not know, ignore, ignore, , not notice, ignorar, ignorar, ignorar, não ligar para, ignorar, ignorar, esquecer, desprezar, ignorar, ignorar, passar por cima de, desconsiderar, menosprezar, pôr de lado, deixar de lado, fechar os olhos, deixar de lado, não dar ouvidos a, ignorar, ignorar, esquivar, ignorar, estar fora de contato com, ignorar, desligar, ignorar, desconsiderar, ignorar, ignorar, ignorar, esnobar, ignorar, ignorar o problema, ignorar a correção. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ignorar

not know

verbo transitivo (desconhecer, não saber)

ignore

verbo transitivo (desconsiderar intencionalmente)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

ignore

verbo transitivo (não prestar atenção)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

not notice

verbo transitivo (reparar)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

ignorar

verbal expression (informal (ignore or disregard [sb]) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The deer was a good distance away and paid us no mind.

ignorar

verbal expression (informal, figurative (pay little regard) (figurado, dar pouca importância)

If you receive an insult from someone who doesn't really know you, it's best to shrug it off.

ignorar

verbal expression (ignore, not take notice of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pay no attention to his rudeness.

não ligar para

verbal expression (pay no attention to, disregard) (desconsiderar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She took no notice of his antics.

ignorar

transitive verb (pay no attention to [sb]) (não prestar atenção a alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela é tão chata. Vou ignorá-la.
She is so annoying. I just ignore her.

ignorar, esquecer

transitive verb (ignore, forget)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peço desculpas a todos. Por favor, ignorem minhas instruções anteriores; direi o que fazer em um instante.
Sorry everyone. Please disregard my previous instructions; I'll tell you what you should do in a minute.

desprezar, ignorar

transitive verb (legislation, ruling: overrule) (legislação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O juiz ignorou o veredito da instância inferior.
The judge overrode the verdict of the lower court.

ignorar

(figurative (ignore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She plays her music so loud, I just have to filter out the distraction in order to get any work done.

passar por cima de

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (dismiss, disregard) (repudiar, desconsiderar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Read chapter 2 and chapter 4, but skip over chapter 3.

desconsiderar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (dismiss, not consider)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Prime Minister brushed aside any suggestion that the government had failed to deal with the problem.

menosprezar

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (disregard) (minimizar importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My wife always shrugs off my suggestions.

pôr de lado, deixar de lado

verbal expression (figurative (ignore, disregard) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vamos pôr de lado nossas diferenças para podermos chegar a uma solução a nosso problema comum.
Let's put aside our differences, so we can come up with a solution to our common problem.

fechar os olhos

verbal expression (figurative (ignore [sth]) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Most families close their eyes to the fact that they're responsible for their children's failure.

deixar de lado

verbal expression (figurative (disregard) (não levar em conta)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Let's put this problem to one side for the moment and consider more important issues. He found it too hard, so he just put it to one side.

não dar ouvidos a

verbal expression (figurative (be unwilling to listen to)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He needs to believe in himself and turn a deaf ear to his critics.

ignorar

transitive verb (pay no attention to [sth]) (não prestar atenção a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele ignorou os pedidos de ajuda.
He ignored the requests for help.

ignorar

phrasal verb, transitive, inseparable (ignore, overlook)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os clientes ignoraram os tomates embora estivessem com preço reduzido.
The shoppers passed by the tomatoes even though they were reduced in price.

esquivar, ignorar

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (reject or ignore [sb]) (rejeitar a companhia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I smiled at Rita and said hi, but she blew me off; maybe she didn't recognise me.

estar fora de contato com

verbal expression (figurative, informal (not be familiar with)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Estes problemas surgiram porque o governo é formado por políticos endinheirados que estão completamente fora de contato com o modo como as pessoas comuns vivem.
These problems have arisen because the government is made up of wealthy politicians who are completely out of touch with how ordinary people live.

ignorar

transitive verb (figurative (proceed without regard to [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Henry decidiu ignorar o supervisor dele e foi em frente com o seu plano.
Henry decided to bypass his supervisor and go ahead with his plan.

desligar

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (refuse to listen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ed shuts down any time I try to talk to him about our money problems.

ignorar

transitive verb (ignore)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O estudante escolheu as citações para seu ensaio com cuidado, ignorando qualquer coisa que não apoiasse seu ponto de vista.
The student chose quotations for his essay with care, neglecting anything that did not support his view.

desconsiderar

phrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (discount, dismiss)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Podemos certamente desconsiderar a opinião dele; ele nunca sabe do que está falando!
We can certainly write off his opinion: he never knows what he's talking about!

ignorar

transitive verb (neglect) (negligenciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I shouldn't ignore that room any longer. It is time to clean it.

ignorar

transitive verb (informal (ignore, snub)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I bumped into my ex at the club, but she blanked me.

ignorar

transitive verb (overlook, not consider: a problem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os pais não podem mais ignorar os perigos da internet.
Parents can no longer ignore the dangers of the internet.

esnobar

transitive verb (US, informal (ignore, snub)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Achei que meu ex e eu ainda éramos amigos, mas ele me esnobou na festa.
I thought my ex and I were still friends, but he stiffed me at the party.

ignorar

phrasal verb, transitive, separable (ignore [sth/sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ignorar o problema

verbal expression (figurative (ignore stressful situation)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ignorar a correção

expression (Latin (proofreader's note: let it stand) (revisão de provas tipográficas)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of ignorar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.