What does imagem in Portuguese mean?
What is the meaning of the word imagem in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use imagem in Portuguese.
The word imagem in Portuguese means image, image, reflection, image, image, imagem, ícone, imagem, imagem, imagem, imagem, imagem, imagem, retrato, imagem, imagem, imagem, imagem, imagem, imagem, imagem, imagem consecutiva, imagem corporal, justaposição de imagem, imagem distorcida, imagem distorcida, imagem remanente, imagem duplicada, imagem gráfica, tamanho da imagem, formatar, gerador de imagem, de imagem, imagem por ressonância magnética, imagem mental, imagem espelhada, panorama, imagem pública, imagem de satélite, imagem estática, imagem comercial, marca registrada. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word imagem
imagesubstantivo feminino (reprodução visual) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
imagesubstantivo feminino (representação visual) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
reflectionsubstantivo feminino (representação em reflexo) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
imagesubstantivo feminino (recordação) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
imagesubstantivo feminino (figurado (conceito sobre alguém) (figurative) (noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.) |
imagemnoun (picture) (arte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A estátua era uma imagem de Maria no nascimento de Jesus. This statue is an image of Mary at Jesus' birth. |
íconenoun (religious artwork) (religião) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The Catholic and Orthodox churches disagree over the use of icons. |
imagemnoun (image) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O livro conta a história de sua vida em imagens e palavras. The book tells her life story in pictures and words. |
imagemnoun (slang, abbr (urban subculture: authenticity) (subcultura urbana: autenticidade) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) If I'm seen out with my mother, it'll damage my street cred! |
imagemnoun (computer: image) (computador) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) You can display pop-up text on mouse-over of an image. |
imagemnoun (photo) (foto) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) O fotógrafo escolheu sua melhor imagem para levar para a apresentação. The photographer chose his best images to take to the presentation. |
imagemnoun as adjective (science: producing images) (produção de imagem) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Uma câmera de imagem térmica mostra que partes do corpo estão mais quentes. A thermal imaging camera shows which parts of your body are the warmest. |
imagemnoun (appearance) (aparência) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A imagem austera dele era ampliada por sua vestimenta preta e pele clara. His austere image was heightened by his dark clothing and pale skin. |
retratonoun (portrait) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The artist drew a beautiful likeness of his lover. |
imagemnoun (perception: public) (percepção: público) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sua imagem era a de um "playboy". His image was that of a playboy. |
imagemnoun (perception, idea) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Eu tenho esta imagem dele como sendo uma pessoa muito boa. I have this image of him as being a very nice person. |
imagemnoun (copy) (cópia) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Esta pintura é a mesma imagem do original. This painting is the very image of the original. |
imagemnoun (figurative (embodiment) (exemplo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Ele tem a imagem de agressividade masculina. He was the image of male aggressiveness. |
imagemnoun (idol) (ídolo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Algumas religiões proíbem imagens de seus deuses. Some religions forbid images of their gods. |
imagemnoun (image on a television screen) (da televisão) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A imagem está embaçada. The picture is fuzzy. |
imagemnoun (figurative (metaphor, simile) (símbolo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The poet uses the image of trees in autumn to convey the idea of mortality. |
imagem consecutivanoun (impression left on the retina) (impressão deixada na retina) |
imagem corporal(body ideal) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
justaposição de imagemnoun (film: jump cuts) (filme) |
imagem distorcidanoun (picture: deformed) The twins laughed at their distorted images in the hall of mirrors at the funfair. |
imagem distorcidanoun (figurative (perception: faulty) Because of his parents' unhappy marriage, John grew up with a distorted image of relationships. |
imagem remanentenoun (after-image on the retina) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Kate could still see a ghost image of the sun when she closed her eyes. |
imagem duplicadanoun (screen burn) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) John paused the DVD for too long and a ghost image formed on the television screen. |
imagem gráficaplural noun (computer-generated images) The graphics for the program were done by a firm in India. |
tamanho da imagemnoun (size of a digital image file) (tamanho de um arquivo de imagem digital) |
formatartransitive verb (make image of) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) A probable planet orbiting Beta Pictoris has recently been imaged. |
gerador de imagemnoun (image recording device) |
de imagemnoun as adjective (medicine: scanning) (tecnologia) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Imaging technology has advanced greatly in the last twenty years. |
imagem por ressonância magnéticanoun (produces internal images of body) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
imagem mentalnoun ([sth] imagined) I have never met him but my mental image of him is tall and handsome. |
imagem espelhadanoun ([sth] seen reversed) (imagem invertida) A beautiful mirror image of the landscape was reflected in the still lake. |
panoramanoun (panoramic image) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Digital cameras make it easy to produce a panorama. |
imagem públicanoun (reputation) (reputação) The corruption scandal ruined the public image of all the officials who were involved. |
imagem de satélitenoun (picture transmitted via technology in space) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
imagem estáticanoun (static or still-frame picture) (figura estática ou quadro imóvel) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
imagem comercialnoun (business: product's appearance) (negócios) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) A product's trade dress is important because it attracts consumers. |
marca registradanoun (figurative (distinctive characteristic) (BRA) A risada distinta de Eugene era sua marca registrada. Eugene's distinctive laugh was his trademark. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of imagem in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of imagem
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.