What does jours in French mean?

What is the meaning of the word jours in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use jours in French.

The word jours in French means day, day, day, daytime, day, daylight, openwork, to date, as of today's date, Let's call it a day, against the light, up to date, openwork, on a set day, on the agenda, open for discussion, by the light of day, by daylight, at dusk, at nightfall, lampshade, shade, [day] afternoon, in the style of the day, up-to-date, in broad daylight, in plain sight, today, from day to day, at dawn, at daybreak, at sunrise, at the break of day, at dawn, at the crack of dawn, early morning, at daybreak, morning glory, escritoire, writing desk, it is a complete transformation, they are like night and day, today, that day, on that day, day care centre, things are getting worse by the day, more each day, back light, backlighting, backlit image, day cream, from one day to the next, any day, any day now, at some point on + [day of the week], dated, today's date, from that day on, by day, day and night, from day to day, day by day, degree-day, tomorrow is another day, tomorrow is another day, half-light, semi-darkness, bring to light, expose, give birth to, of the day, overnight, be exposed, on this day of, a week [day of the week], a week on [day of the week], in broad daylight, in broad daylight, a fortnight on, day staff, be up to date, be on the agenda, be to current tastes, be in line with current tastes, Further to your call today, big day, day hospital, day clinic, it is light, not a day goes by without + [noun + present participle], red-letter day, day after day, good day, day off, non-working day, peak day, busy day, day's leeway, lucky day, day off, day of celebration, extra day off, New Year's Day, Groundhog Day, Earth Day, payday, spending spree, payday, celebration, payday, day off, day off, release date, window overlooking a neighbor, day off school, Day of the Dead, sale day, the Lord's Day, day of remembrance, ladder stitch, weekday, day and night, twenty-four hours a day, public holiday, leap day, D-day, day off, business day, work day, working day, to the day, off day. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word jours

day

nom masculin (division du calendrier) (period)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans deux jours, je vais en Allemagne.
In two days, I'm going to Germany.

day

nom masculin (temps entre le lever et le coucher du soleil)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les jours sont longs en été.
The days are long in summer.

day, daytime

nom masculin (lueur du soleil sur la Terre) (light)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
En été, le jour se lève très tôt.
In summer, day breaks very early.

day

nom masculin (date) (date)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Quel jour sommes-nous aujourd'hui ?
What day is it today?

daylight

nom masculin (espace qui laisse passer la lumière) (uncountable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a des jours dans les volets.
You can see daylight through the shutters.

openwork

nom masculin (couture ajourée) (sewing, uncountable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les draps sont brodés avec de jolis jours.
The sheets are embroidered with pretty openwork.

to date, as of today's date

locution adverbiale (jusqu'à aujourd'hui)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
À ce jour, 57438 personnes nous ont rejoints.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. We have not yet received payment of our invoice dated 3 February.

Let's call it a day

(ça suffit pour aujourd'hui) (informal)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nous en avons assez fait pour aujourd'hui, à chaque jour suffit sa peine !

against the light

locution adverbiale (éclairé par l'arrière)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Attends, change de place, on ne te voit pas, tu es à contre-jour. On ne distingue pas bien les objets en contre-jour.

up to date

locution adjectivale (actualisé)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Les factures sont à jour.
The bills are up to date.

openwork

locution adjectivale (Architecture : ajouré) (architecture)

(noun as adjective: Describes another noun--for example, "boat race," "dogfood.")
Un mur à jours fait le tour de la propriété.
An openwork wall surrounds the property.

on a set day

locution adverbiale (droit : en urgence)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

on the agenda, open for discussion

locution adverbiale (prévu)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Cette question n'est pas à l'ordre du jour pour le moment.

by the light of day, by daylight

locution adverbiale (à la lumière naturelle)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On remarquait quelques ridules sur son visage à la lumière du jour.

at dusk, at nightfall

locution adverbiale (au crépuscule)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Je n'aime pas sortir à la tombée du jour.

lampshade, shade

nom masculin invariable (objet pour filtrer une lumière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les abat-jour se trouvent dans ce rayon sur votre droite. L'abat-jour de cette lampe tamise trop la lumière.
The lampshades are in that aisle on your right. The shade of this lamp dims the light too much.

[day] afternoon

adverbe (après midi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'irai à la bibliothèque demain après-midi ou samedi après-midi.
I'll go to the library tomorrow afternoon or Saturday afternoon.

in the style of the day, up-to-date

locution adverbiale (à la mode)

in broad daylight, in plain sight

locution adverbiale (publiquement)

today

(familier (de nos jours)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

from day to day

locution adverbiale (sans anticiper)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On verra ça au jour le jour.
We will take things one day at a time.

at dawn, at daybreak, at sunrise, at the break of day

locution adverbiale (quand le soleil se lève)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

at dawn, at the crack of dawn

locution adverbiale (figuré (en début de journée) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

early morning, at daybreak

locution adverbiale (tôt le matin)

morning glory

nom féminin (plante : liseron tricolore) (plant)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les belles-de-jour ne s'ouvrent que le jour.

escritoire, writing desk

nom masculin (meuble de dame)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le bonheur-du-jour est un secrétaire dédié à l'écriture des femmes.

it is a complete transformation

(figuré (c'est un grand changement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

they are like night and day

(figuré (c'est une grande différence) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

today

nom masculin (aujourd'hui)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

that day, on that day

locution adverbiale (le jour dont on parle)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je ne pourrai pas venir ce jour-là, je serai à l'hôpital.
I will not be able to come that day; I will be in hospital.

day care centre

nom masculin (structure de socialisation en journée) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

things are getting worse by the day

(la situation se dégrade chaque jour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

more each day

locution adverbiale (de plus en plus)

Malheureusement, cette tumeur croît chaque jour davantage.

back light, backlighting

nom masculin (éclairage par derrière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce contre-jour a complètement gâché ma photo.
That backlighting has completely ruined my photo.

backlit image

nom masculin (photo avec cet éclairage)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day cream

nom féminin (produit cosmétique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

from one day to the next

locution adverbiale (en fonction des jours)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Notre chef varie ses réponses d'un jour à l'autre, pas facile de s'y fier.

any day, any day now

locution adverbiale (dans les jours à venir)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Nous devrions recevoir notre commande d'un jour à l'autre.

at some point on + [day of the week]

locution adverbiale (durant, au cours de la journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Vous devriez recevoir ce colis dans la journée de jeudi.
You should receive this parcel at some point on Thursday.

dated

locution adjectivale (qui porte la date de tel jour)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
The letter was dated June 12, 2012.

today's date

nom féminin (date du jour actuel)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

from that day on

locution adverbiale (soutenu (depuis ce jour-là)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

by day

locution adverbiale (en journée, avec de la lumière)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Comme je vais toujours à Berlin en mission en hiver et que mes collègues là-bas travaillent jusqu'à 18h, je n'ai jamais pu visiter la ville de jour.

day and night

locution adverbiale (tout le temps)

Les urgences sont assurées de jour comme de nuit.

from day to day, day by day

locution adverbiale (progressivement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
L'état du patient s'améliore de jour en jour.
The patient's condition is improving from day to day.

degree-day

nom masculin (différence de température)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tomorrow is another day

(tout ira mieux plus tard)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Je sais que tu as passé une sale journée aujourd'hui, mais demain est un autre jour !

tomorrow is another day

(Cela attendra demain)

half-light, semi-darkness

nom masculin (faible clarté)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le chauffeur roulait doucement dans le demi-jour matinal.

bring to light, expose

locution verbale (révéler [qch] à tous)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

give birth to

locution verbale (donner naissance à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Christine a donné le jour à des jumeaux.

of the day

locution adverbiale (de ce jour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

overnight

locution adverbiale (sans prévenir)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Jean-Marc a décidé de quitter son travail du jour au lendemain.
Jean-Marc decided to quit his job overnight.

be exposed

locution verbale (être révélé)

Son secret a fini par éclater au grand jour.
His secret was exposed to the light of day.

on this day of

(soutenu (tel jour)

Il faisait beau en ce jour de septembre.

a week [day of the week], a week on [day of the week]

locution adverbiale (qui suit le prochain) (UK)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Non, on ne se voit pas ce jeudi mais jeudi en huit.
No, we're not seeing each other this Thursday, but Thursday week (or: Thursday next).

in broad daylight

locution adverbiale (vers le zénith)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in broad daylight

locution adverbiale (figuré (au vu et au su de tous)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

a fortnight on

locution adverbiale (dans deux semaines) (UK)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
On prend l'avion jeudi en quinze ce qui nous laisse un peu plus de deux semaines pour tout préparer.
Our flight is on Thursday fortnight, which leaves us just over two weeks to get ready.

day staff

nom féminin (personnel travaillant quand il fait jour)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

be up to date

locution verbale (travail : ne pas avoir de retard)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le dossier des factures est à jour.
The invoice file is up to date.

be on the agenda

locution verbale (être en discussion)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les problèmes relatifs au déménagement de nos bureaux sont à l'ordre du jour.

be to current tastes, be in line with current tastes

locution verbale (être à la mode)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Maintenant que la maison a été rafraîchie et est au goût du jour, elle devrait mieux se vendre.

Further to your call today

(formule introductive)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

big day

nom masculin (jour d'un événement attendu)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day hospital, day clinic

nom masculin (hospitalisation ne durant qu'un jour)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

it is light

(le soleil s'est levé)

Il fait jour. Debout tout le monde !

not a day goes by without + [noun + present participle]

(c'est quotidien)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. This stretch of road is really dangerous. Not a day goes by without an accident occurring.

red-letter day

nom masculin (jour mémorable)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day after day

locution verbale (progressivement, au fil du temps)

Mon père reprend mine jour après jour depuis son opération.

good day

nom masculin (période où tout va bien)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day off, non-working day

nom masculin (jour payé non travaillé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

peak day, busy day

nom masculin (jour à forte fréquentation)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les journées d'été sont des jours de forte affluence sur les plages.

day's leeway

nom masculin (jour de repos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I only have two days' leeway between my trip to Poland and my trip to the Philippines.

lucky day

nom masculin (heureuse journée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
C'est mon jour de chance, je vais jouer au loto.

day off

nom masculin (jour payé non travaillé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Nous avons droit à 20 jours de congé par an.

day of celebration

nom masculin (journée festive)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Demain c'est l'anniversaire d'Antoine, c'est un jour de fête !

extra day off

nom masculin (jour de congé supplémentaire)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

New Year's Day

nom masculin (premier jour de l'année)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le jour de l'an tombe un dimanche cette année.

Groundhog Day

nom masculin (Canada (jour annonçant la fin de l'hiver) (February 2: US, Can)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Earth Day

nom masculin (journée dédiée à la Terre) (April 22: international event)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

payday

nom masculin (jour où la paie était donnée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

spending spree

nom masculin (figuré (jour où l'on dépense sans compter)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

payday

nom masculin (jour où l'on touche sa solde)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

celebration

nom masculin (figuré (jour de fête)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Des noix de Saint-Jacques au champagne ? Mais c'est jour de paye !

payday

nom masculin (jour où l'on dépense plus)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day off

nom masculin (jour non travaillé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le 1er mai est un jour de repos.

day off

nom masculin (roulement : jour non travaillé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il passera à la banque lors d'un jour de repos.

release date

nom masculin (cinéma : jour de changement de films) (film)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

window overlooking a neighbor

nom masculin (fenêtre sur voisin à jour dormant) (US)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day off school

nom masculin (jour sans école en semaine)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Day of the Dead

nom masculin (fête religieuse) (2 November)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

sale day

nom masculin (premier jour des soldes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

the Lord's Day

nom masculin (religion : dimanche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day of remembrance

nom masculin (journée de commémoration d'un fait passé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le 11 novembre est le jour du souvenir commémorant les morts de la première guerre mondiale.

ladder stitch

nom masculin (motif de broderie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

weekday

nom masculin (lundi à vendredi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le week-end, en général, je ne suis pas chez moi mais on pourrait se voir un jour en semaine.

day and night, twenty-four hours a day

locution adverbiale (toute la journée, 24h/24h)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

public holiday

nom masculin (jour chômé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le 14 juillet est un jour férié en France.

leap day

nom masculin (jour ajouté au calendrier) (calendar)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

D-day

nom masculin (jour d'un événement prévu) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce dimanche, c'est le jour J des élections. Cet article aide les étudiants à être prêts le jour J.
This Sunday D-day for the election campaign. This article is to help students get ready for D-day.

day off

nom masculin (jour de repos)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

business day

nom masculin (tous les jours sauf dimanche et fériés)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

work day, working day

nom masculin (jour travaillé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

to the day

locution adverbiale (le même jour de l'année)

L'accident a eu lieu il y a trois ans jour pour jour.

off day

nom masculin (un peu familier (jour où rien ne réussit) (informal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai perdu 6-0, 6-0 contre un joueur beaucoup moins bien classé que moi : c'était vraiment un jour sans !
I lost 6-0, 6-0 against a player who's nowhere near as good as me. That's what you call an off day!

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of jours in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.