What does journée in French mean?

What is the meaning of the word journée in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use journée in French.

The word journée in French means day, day, per day, a day, halfway through the day, all day long, call a strike, enjoy the rest of your day, Have a good day!, one-day, in the daytime, during the day, at some point on + [day of the week], half a day, during the working day, during working hours, in the middle of the day, work all day without stopping for lunch, end of the day, non-stop day, day without a break for lunch, Defence and Citizenship Day, International Women's Day, day off in lieu, day of action, awareness day, awareness day, day of solidarity, solidarity day, working day, day of discovery, discovery day, clubs and associations fair, local heritage day, marathon day, long day, international [noun] day, world [noun] day, busy day, national [noun] day, National Patriots' Day, inset day, teacher training day, open day, midday, we haven't got all day, have a rotten day, have a bad hair day, slow day, take the day off, take your day off, late in the day, all day long. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word journée

day

nom féminin (jour)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les journées sont chaudes en été.
The days are hot in summer.

day

nom féminin (sports : jour de compétition)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

per day, a day

locution adverbiale (jour par jour)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

halfway through the day

locution adverbiale (vers midi)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

all day long

locution adverbiale (figuré (tout le temps)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

call a strike

locution verbale (inciter à faire grève) (workers, students)

Un groupe d'étudiants appelle à une journée de grève pour protester contre la nouvelle réforme de l'université.

enjoy the rest of your day

interjection (souhait d'au revoir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Michel prononça un « Bonne fin de journée ! » juste avant de raccrocher.

Have a good day!

interjection (formule de souhait)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")
Tu pars au travail ? Bonne journée !
Are you off to work? Have a nice day!

one-day

locution adverbiale (durant le jour)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

in the daytime, during the day

locution adverbiale (au cours de la journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

at some point on + [day of the week]

locution adverbiale (durant, au cours de la journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Vous devriez recevoir ce colis dans la journée de jeudi.
You should receive this parcel at some point on Thursday.

half a day

nom féminin (matin ou après-midi)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'installation de ce programme prend une demi-journée.

during the working day, during working hours

locution adverbiale (aux horaires de bureau)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

in the middle of the day

locution adverbiale (vers le milieu de la journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

work all day without stopping for lunch

locution verbale (travailler sans pause le midi)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Dans cette usine, les ouvriers font journée continue.

end of the day

nom féminin (période après 17 h)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

non-stop day, day without a break for lunch

nom féminin (travail sans pause le midi) (work)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce nouvel horaire de travail en journée continue lui permet de rentrer plus tôt en fin de journée.

Defence and Citizenship Day

nom féminin (France (journée d'information citoyenne) (in France)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

International Women's Day

nom féminin (jour de fête des droits des femmes)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day off in lieu

nom féminin (jour de congé) (work absence)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Pour avoir travaillé plus d'heures que le temps réglementaire, cet ouvrier a droit à une journée de récupération.

day of action

nom féminin (jour pour réclamer [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les ouvriers de l'usine ont décidé d'une journée de revendication pour obtenir un changement d'horaires.

awareness day

nom féminin (jour dédié à une cause)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Demain, c'est la journée de revendication du droit des femmes.

awareness day

nom féminin (journée à thématique particulière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day of solidarity, solidarity day

nom masculin (France (jour travaillé non payé) (France)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

working day

nom féminin (durée quotidienne passée à son travail)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

day of discovery, discovery day

nom féminin (journée pour découvrir [qch])

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

clubs and associations fair

nom masculin (forum où les associations se présentent)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

local heritage day

nom féminin (France (jour pour visiter le patrimoine du pays)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

marathon day, long day

nom féminin (figuré (jour à emploi du temps surchargé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

international [noun] day, world [noun] day

nom féminin (jour dédié internationalement à) (usually capitalized)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dimanche prochain est organisée la journée mondiale de lutte contre la pauvreté dans le monde.

busy day

nom féminin (journée à événements)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

national [noun] day

nom féminin (jour dédié nationalement à) (usually capitalized)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dimanche prochain est organisée la journée nationale de lutte contre le cancer.

National Patriots' Day

nom masculin (Canada (jour de commémoration québécois) (in Quebec)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

inset day, teacher training day

nom féminin (France (jour de travail entre professeurs) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les élèves sont contents lorsque leurs professeurs ont des journées pédagogiques car cela signifie qu'ils n'ont pas cours.

open day

nom féminin (jour d'ouverture d'un lieu au public) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'école organise une journée portes ouvertes pour présenter ses cours et ses activités. Les journées portes ouvertes auront lieu la dernière semaine d'avril.
The open houses will take place during the last week in April.

midday

nom féminin (moitié d'une journée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les gendarmes ont arrêté un suspect dès la mi-journée.

we haven't got all day

(familier (faisons plus vite)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

have a rotten day, have a bad hair day

locution verbale (familier (avoir une journée très difficile)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

slow day

nom féminin (jour de travail peu chargé)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

take the day off

locution verbale (prendre un jour en congé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

take your day off

locution verbale (poser une journée de congé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

late in the day

locution verbale (en fin de journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

all day long

locution adverbiale (durant une journée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Ma fille s'est plainte toute la sainte journée qu'elle s'ennuyait et qu'elle voulait aller à la plage.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of journée in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.