What does lance in Portuguese mean?

What is the meaning of the word lance in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use lance in Portuguese.

The word lance in Portuguese means occurrence, throw, predicament, bid, lance, lanço, jogo de cara ou coroa, lance, lance, história, lance, lance, lance, lance, arremesso, lance, lance, lançamento, lance, lançamento, lance, lance, jogada, oferecer, oferecer serviços, fazer um lance, fazer um lance, fazer uma oferta, dar, fazer um lance, lance maior, dar lance, dar lance, lance de escada, linha de lance livre, dar um lance, fazer um lance ruim, sobrepujar, lance maior, cobrir lance, cobrir lance, lance a lance, forçar a alta do lance, dar novo lance, oferta vencedora. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word lance

occurrence

substantivo masculino (acontecimento, fato)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

throw

substantivo masculino (lançamento, arremesso)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

predicament

substantivo masculino (situação ilegal ou complicada)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bid

substantivo masculino (leilão: oferta de preço)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

lance, lanço

noun (steps over a fence) (degraus numa escada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Would you believe I broke my leg falling off a stile?

jogo de cara ou coroa

noun (informal (coin throw: decides [sth])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Before almost every sporting match there's a toss-up between the two teams.

lance

noun (auction: offer) (leilão: lance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sua oferta não foi a maior, por isso não ganhou o leilão.
His bid wasn't the highest, so he didn't win the auction.

lance

noun (bridge: bid or pass)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Vai apostar? É seu lance.
Are you going to bid? It's your call.

história

noun (slang (story)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Qual é a história entre Amber e Paul? Eles estão saindo?
What's the deal with Amber and Paul? Are they seeing each other?

lance

noun (golf) (golfe: em direção ao alvo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Há um obstáculo de água no lance em direção ao green.
There is a water hazard in the approach to the green.

lance

noun (act of throwing dice) (jogar dados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Foi um lance forte que ricocheteou na lateral da mesa.
It was a strong throw that bounced off the side of the table.

lance

noun (result of dice toss) (resultado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O lance mostrou um cinco e um quatro, então ele perdeu seu dinheiro.
The throw showed a five and a four, so he lost his money.

lance

noun (formal (games: throw of dice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Seu primeiro lance dos dados foi sortudo.
His first cast of the dice was lucky.

arremesso, lance

noun (angling: throw a hook or lure) (anzol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ele pegou um peixe enorme com seu primeiro arremeso do anzol.
He caught a huge fish with his first cast of the rod.

lance

noun (stairs: floor) (de escada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tivemos que subir três lances de escada para chegar ao escritório dele.
We had to go up three flights of stairs to get to his office.

lançamento, lance

noun (throw of dice) (dados)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Foi um lance ruim e ele perdeu todo o dinheiro.
It was a bad roll and he lost all his money.

lançamento, lance

noun (throw of a bowling ball) (bola de boliche)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
É um grande lançamento - parece que vai dar em strike!
That's a great roll - looks like it's heading for a strike!

lance

noun (sports) (esportes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Martin came in with an assist, allowing Tim to score a goal.

jogada

noun (sport, game: move) (esporte, jogo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Em uma única jogada incrível, o time de beisebol conseguiu três eliminações.
In a single amazing play, the baseball team got three outs.

oferecer

(auction: offer) (leilão: lance)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele ofereceu cem euros pela tela no leilão.
He bid one hundred euros for the painting at the auction.

oferecer serviços

(offer services) (licitação)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Três construtoras estão oferecendo serviços pelo conceituado contrato.
Three construction companies are bidding for the prestigious contract.

fazer um lance

transitive verb (cards: make a bid) (cartas)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ele apostou em uma vaza de três, mas estava seguro de que poderia ganhar mais.
He bid three tricks, though he was pretty sure that he could win more.

fazer um lance

intransitive verb (offer to purchase)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
As pessoas fizeram lances com entusiasmo no leilão.
People bid with enthusiasm at the auction.

fazer uma oferta

(make an offer to buy [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sheila fez uma oferta em um vaso no leilão.
Sheila bid on a vase at an auction.

dar, fazer um lance

(make an offer to buy) (fazer oferta para compra)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Sarah went to the auction and bid for lot number 305.

lance maior

noun (increase in bid)

dar lance

phrasal verb, intransitive (bidding higher)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar lance

phrasal verb, transitive, separable (bidding higher on [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Simon bid his own lot up to make as much as possible on it.

lance de escada

noun (set of stairs)

linha de lance livre

noun (on basketball court) (basquetebol)

The crowd fell silent as the player stepped up to the foul line.

dar um lance

verbal expression (offer to buy [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I made a bid on the stuffed moose in the auction and ended up winning it.

fazer um lance ruim

transitive verb (sport, game: play badly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sobrepujar

transitive verb (offer more money than) (em uma licitação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fernando outbid his competitors at the auction.

lance maior

noun (higher bid at auction)

cobrir lance

transitive verb (bid higher at auction)

cobrir lance

(bid higher than [sb])

lance a lance

adjective (relating to a play-by-play)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

forçar a alta do lance

verbal expression (force amounts bid to increase) (forçar a quantidade de ofertas a subir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
A couple of rival private collectors pushed the bidding up to ridiculous levels.

dar novo lance

intransitive verb (make another bid)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

oferta vencedora

noun (successful offer to buy [sth])

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of lance in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.