What does mente in Portuguese mean?

What is the meaning of the word mente in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use mente in Portuguese.

The word mente in Portuguese means mind, mente, mente, mente, mente, mente, mente, mente, mente, ter em mente, tendo em mente que, fazer lembrar, mente fechada, de mente fechada, vir à mente, passar pela mente, mente suja, tirar da mente, mente fraca, na mente, ter em mente, de mente, estado de espírito, mente sã, mente inquisitiva, mente inquiridora, mente inquisitiva, mente inquiridora, ter em mente, ter em mente, ter em mente, liberal, mente aberta, mente poluída, de corpo e mente, de mente estreita, mente fechada, de mente enferma, mente aberta, abrir sua mente para, de mente aberta, de cabeça aberta, receptividade, tolerância, persuadir psicologicamente, de mente pura, ler a mente de, mente rápida, mente fechada, prender-se aos próprios conceitos, transtorno mental, -mente. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word mente

mind

substantivo feminino (intelecto)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

mente

noun (brain) (cérebro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A mente percebe o que os olhos não conseguem ver.
The mind can perceive what the eyes cannot see.

mente

suffix (forms adverbs from adjectives)

For example: lazily, frigidly

mente

noun (intelligent person) (mente racional)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Some of the world's brightest intellects will be meeting next week to discuss possible solutions to the crisis.

mente

noun (spirit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Na idade avançada, a mente está normalmente querendo quando o corpo não.
In old age, the mind is often willing when the body isn't.

mente

noun (intellect) (intelecto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele tem uma mente rápida.
He has a quick mind.

mente

noun (person: intelligent) (inteligente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela é uma das melhores mentes no ramo.
She is one of the best minds in the business.

mente

noun (attention) (atenção)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A mente dele não estava nas chaves perdidas e ele esqueceu completamente delas.
His mind was not on the lost keys and he forgot all about them.

mente

suffix (for every unit)

For example: hourly, daily, weekly

ter em mente

verbal expression (consider, take into account)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tenha em mente que eu já tenho um montante enorme investido no projeto.
Bear in mind that we already have an enormous sum invested in the project.

tendo em mente que

conjunction (considering that)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
That is a great score, bearing in mind that you just started studying yesterday.

fazer lembrar

verbal expression (remind)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sua história me faz lembrar de quando usei meu vestido de noite para uma reunião de equipe.
Your story calls to mind the day I wore my evening gown to a staff meeting.

mente fechada

noun (not accepting new ideas)

His closed mind will not allow him to even think about it.

de mente fechada

adjective (blinkered, intolerant)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He's so close-minded I can't discuss politics with him at all.

vir à mente

verbal expression (be recalled) (ser lembrado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He tried to solve the problem by brainstorming, jotting down the first thing that came to mind.

passar pela mente

verbal expression (occur to you, enter your thoughts)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Don't tell me a wicked thought has never crossed your mind.

mente suja

adjective (frequently thinks about sex) (pensa frequentemente em sexo)

tirar da mente

verbal expression (give no more thought to [sth])

I quickly dismissed the idea from my mind.

mente fraca

adjective (figurative (foolish, stupid) (figurado: tolo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

na mente

adverb (with your mind, with thought)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
If you would do a little more work from the neck up, you would not have to sweat so hard.

ter em mente

verbal expression (think of [sth/sb] in particular)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

de mente

adjective (as suffix (having a certain mentality)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

estado de espírito

noun (figurative, informal (state of mind)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mente sã

noun (sanity) (sanidade)

Meditation can be useful to maintain a healthy mind.

mente inquisitiva, mente inquiridora

noun (intellectual curiosity) (curiosidade intelectual)

mente inquisitiva, mente inquiridora

noun (figurative, usually plural (interested person) (pessoa interessada)

ter em mente

(have in mind)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês O que você tem em mente para este quarto vazio da casa nova?
Whatever you intend for disaster relief, you need to tell your staff.

ter em mente

verbal expression (remember [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Agora, tenha em mente que em maio de 1929, as ações não tinham caído ainda.
Now, keep in mind that in May of 1929 the stock market hadn't crashed yet.

ter em mente

verbal expression (consider [sb] for [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you ever need a cleaner, keep me in mind.

liberal

noun (broad-minded person)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

mente aberta

adjective (having an open mind)

mente poluída

adjective (vulgar, coarse) (informal, que pensa obscenidades)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

de corpo e mente

noun as adjective (relating to mental and physical)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de mente estreita

adjective (prejudiced, intolerant) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Não sou tão mentre estreita para impor meu gosto pessoal aos outros.
I'm not so narrow-minded as to impose my personal taste on others.

mente fechada

noun (intolerance) (informal: intolerância)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de mente enferma

adjective (not rational or sane) (não racional)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
His lawyers are pleading 'not guilty', on account of him being of unsound mind.

mente aberta

noun (receptive attitude)

Estou tentando manter a mente aberta sobre esse problema.
I'm trying to keep an open mind about the issue.

abrir sua mente para

verbal expression (accept possibility)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Immersing yourself in a different culture can open your mind to new ways of thinking.

de mente aberta, de cabeça aberta

adjective (tolerant, accepting) (figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ao viajar para outro país, você deve ter a mente aberta. Eu tento manter uma atitude de mente aberta, independentemente do posicionamento político ou religião de uma pessoa.
When you travel to another country you should be open-minded. I try to maintain an open-minded attitude regardless of a person's politics or religion.

receptividade, tolerância

noun (tolerance, acceptance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

persuadir psicologicamente

verbal expression (informal, abbreviation (persuade by psychological means)

de mente pura

adjective (morally pure thoughts)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ler a mente de

verbal expression (figurative (guess [sb]'s intentions correctly) (prever as intenções de alguém corretamente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You must have read my mind; this report is exactly what I would have written.

mente rápida

noun (quick thinking) (de pensamento rápido)

mente fechada

adjective (figurative (having narrow scope)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Aquele homem tem uma mente fechada; ele só pensa em trabalho.
That man has a single-track mind; all he ever thinks about is work.

prender-se aos próprios conceitos

verbal expression (figurative, slang (not change one's mind) (não mudar a mente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

transtorno mental

noun (insanity, mental instability) (insanidade, instabilidade mental)

He was accused of taking advantage of someone with an unsound mind.

-mente

adverb (informal, as suffix (to form adverbs)

Por exemplo: longitudinalmente
For example: longways

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of mente in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.