What does olhada in Portuguese mean?

What is the meaning of the word olhada in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use olhada in Portuguese.

The word olhada in Portuguese means eye, look, glance, glimpse, olhada, olhada, olhada, olhada, olhada, examinada, olhada, olhada, olhada, espiada, olhada, olhada, olhada, olhada, olhadela, olhada, olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhadela, Olha só!; Dá uma olhada nisso!, dar uma olhada, dar uma olhada, olhada feia, dar uma olhada, dar uma olhada, dar aquela olhada, encarar, dar uma olhada em, dar uma olhada, espiar, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhada em, olhada rápida, olhada rápida, lançar o olhar sobre, dar uma boa olhada, dar uma boa olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma olhada, dar uma espiada em, dar uma olhada em, segunda olhada, dar mais uma olhada, folhear algo. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word olhada

eye, look, glance, glimpse

olhada

noun (act: watching)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A olhada dele para as flores e insetos fez ela achá-lo excêntrico.
His looking at flowers and bugs made her think he was eccentric.

olhada

noun (glimpse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele deu uma olhada na manchete do jornal.
He had a glance at the newspaper headline.

olhada

noun (mainly Aus, informal (quick look)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhada

noun (UK, slang (look) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhada, examinada

noun (thorough look) (olhar por completo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhada

noun (AU, NZ (quick look)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhada

noun (informal (quick inspection) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The jeweller gave the diamond a look-over and declared it genuine.

olhada

noun (leisurely look) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela parou para dar uma rápida olhada na loja de antiguidades.
She stopped for a quick browse through the antique store.

espiada, olhada

noun (act of looking)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A garota loira percebeu a espiada de Dan e a retornou.
The blonde girl noticed Dan's look and returned it.

olhada

noun (visual examination) (análise visual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Zara não teve oportunidade de dar uma olhada no texto antes do teste.
Zara had no chance of a look at the text before the exam.

olhada

noun (long: gaze, stare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A encarada da criança estava começando a deixar Josh muito desconfortável.
The child's look was starting to make Josh feel very uncomfortable.

olhada, olhadela

noun (examination) (exame)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ela pegou a flor para dar uma olhada de perto.
She picked the flower for a closer view.

olhada

noun (informal (quick look) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A olhada de Trevor no envelope mostrou para ele que não havia dinheiro dentro.
Trevor's squint into the envelope showed him there was no money inside.

olhada

noun (NZ, informal (brief look) (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

dar uma olhada

intransitive verb (shop: look around) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Annie está dando uma olhada no departamento de roupas. "Posso ajudar?" "Não, obrigado! Só estou dando uma olhada".
Annie is browsing in the clothing department. "Can I help you?" "No thanks. I'm just browsing."

dar uma olhada, dar uma olhadela

verbal expression (survey quickly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Just before her guests arrived, she cast a glance over the table to be sure everything was in place.

Olha só!; Dá uma olhada nisso!

interjection (US, slang (look)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.
Check it out, man! That car's just too cool.

dar uma olhada

phrasal verb, transitive, separable (informal (investigate, examine) (conhecer)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quanto estiver em Nova Iorque, lembre-se de dar uma olhada naquela loja de câmeras que te falei.
When you're in New York, be sure to check out that camera store I told you about.

dar uma olhada

phrasal verb, transitive, separable (slang (look at) (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Dá uma olhada naquele cara de cartola.
Check out that guy in the top hat!

olhada feia

noun (figurative (angry or unpleasant gaze)

Ela estava claramente com ciúmes e me deu uma olhada feita quando ninguém estava olhando.
She was obviously jealous and gave me the evil eye when no-one was looking.

dar uma olhada

(book, pages: leaf through)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Eu gastei horas naquele relatório e ele só deu uma olhada antes de rejeitá-lo.
I spent hours on that report and he just flicked through it before dismissing it!

dar uma olhada

verbal expression (catch sight of briefly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Os fãs se amontoaram na porta para dar uma olhada nos atletas que deixavam o estádio.
The fans crowded around the door to get a glimpse of the athletes leaving the stadium.

dar aquela olhada

verbal expression (UK, informal, figurative (look at [sb] seductively) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

encarar

verbal expression (US, informal (look at critically) (informal, olhar de forma crítica)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A woman stole my parking spot, so when I saw her in the store, I gave her the eye.

dar uma olhada em

(look quickly at) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Para ver se a máquina terminou de lavar, é só espiar pelo vidro.
Mark kept glancing at the door to see if his date had arrived. We glanced at each other discreetly.

dar uma olhada

(look briefly downwards)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Sara deu uma olhada no que havia no prato.
Sarah glanced down at the contents of her plate.

espiar

(look briefly behind)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Enquanto andava, ela espiou para ver se ele ainda estava lá.
As she walked away, she glanced back to see if he was still there.

dar uma olhada

(look quickly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I barely dared to look at Megan, but when I did glance over, she was smiling.

dar uma olhada

(examine quickly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar uma olhada

verbal expression (slang (look at [sth]) (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar uma olhada

verbal expression (look at)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Essas fotos de família são ótimas! Dê uma olhada.
These family photos are great. Have a look.

dar uma olhada

verbal expression (examine, inspect)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Let the doctor have a look at your rash.

dar uma olhada

verbal expression (informal (look around)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar uma olhada em

phrasal verb, transitive, inseparable (search through, survey) (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Meu chefe examinou os papéis antes de assiná-los.
Can I look through those old clothes before you throw them out in case there is something I like? My boss looked through the papers before signing them.

olhada rápida

noun (brief glance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhada rápida

noun (brief glance) (breve olhar)

Could you have a quick look at the case and explain what's happening?

lançar o olhar sobre

verbal expression (look quickly, furtively at) (olhar rapidamente para alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
She stole a glance at him when she thought he wasn't looking.

dar uma boa olhada

verbal expression (examine, inspect [sth]) (examinar criteriosamente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Se você der uma boa olhada, verá que essa nota não tem marca d'água. É uma fraude.
If you take a close look, you'll see that this banknote has no watermark - it's a forgery.

dar uma boa olhada

verbal expression (examine, inspect [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Before buying a used car, I take a careful look at the engine.

dar uma olhada

verbal expression (informal (look casually at [sth/sb]) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não entendo muito de motores, mas vou dar uma olhada.
There's a sale on at this gallery; shall we take a look?

dar uma olhada

verbal expression (informal (look casually at [sth/sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Zoe deu uma olhada no relógio e ficou surpresa ao ver que já eram 17 horas.
Zoe took a look at the clock and was surprised to see that it was already 5 p.m.

dar uma olhada

verbal expression (informal (inspect, investigate [sth/sb]) (informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You should get a doctor to take a look at that rash.

dar uma espiada em, dar uma olhada em

verbal expression (informal (look briefly, furtively) (informal: olhar furtivamente)

I want so badly to take a peek at my presents, but I'll wait till Christmas.

segunda olhada

verbal expression (informal (re-examine) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Let's take a second look: we may have missed some important clues.

dar mais uma olhada

verbal expression (re-examine [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Once you think you have everything figured out, it's never a bad idea to take another look.

folhear algo

(informal (leaf quickly through)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I thumbed through the pile of bills, just to see if any were past due. Alice thumbed through a magazine while waiting to be attended to.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of olhada in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.