What does plaquer in French mean?

What is the meaning of the word plaquer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use plaquer in French.

The word plaquer in French means flatten, press against, push against, tackle to the ground, tackle, ditch, dump, ditch, dump, flatten yourself against, lie flat on the ground, veneer, stick on , stick in, prepare the plywood, pin against a wall, get dumped, be dumped. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word plaquer

flatten

verbe transitif (aplatir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le directeur a plaqué ses cheveux sur sa tête.
The manager flattened his hair against his head.

press against

(appuyer fermement)

La mère désespérée a plaqué sa main sur la bouche de sa fille pour qu'elle arrête de hurler.
The desperate mother pressed her hand against her daughter's mouth to stop her from screaming.

push against

(appuyer fermement)

Alors que je marchais dans la rue, un homme m'a plaqué contre le mur et m'a volé mon portefeuille. Le vent violent a plaqué mon pantalon large contre mes jambes.
The strong wind flattened my wide trousers against my legs.

tackle to the ground

verbe transitif (faire tomber et maintenir au sol)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le policier a plaqué le voleur au sol.
The policeman tackled the thief to the ground.

tackle

verbe transitif (Rugby : faire un placage à [qqn]) (rugby)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le demi de mêlée a plaqué son adversaire.
The scrum half tackled his opponent.

ditch, dump

verbe transitif (familier (amour : quitter [qqn]) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Son petit ami l'a plaquée hier.
Her boyfriend dumped her yesterday.

ditch, dump

verbe transitif (familier (laisser tomber) (informal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Hier, Julien nous a plaqués pour aller voir son film.
Yesterday, Julian ditched us to go see his film.

flatten yourself against

(se presser contre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lucie se plaqua contre le mur pour laisser passer les enfants qui passaient en trottinette.
Lucy flattened herself against the wall to let the children go by on their scooters.

lie flat on the ground

verbe pronominal (s'aplatir par terre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Quand les passants ont entendu les tirs, ils se sont plaqués au sol.
When the passers-by heard the shots, they lay flat on the ground.

veneer

verbe transitif (recouvrir d'un placage) (wood)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'ébéniste a plaqué le vieux meuble ordinaire et en a fait un meuble avec du cachet.
The cabinetmaker veneered the ordinary old piece of furniture and made a stylish piece out of it.

stick on , stick in

verbe transitif (péjoratif (utiliser artificiellement ou imparfaitement) (informal)

Le professeur ne voulait pas que ses élèves plaquent bêtement des connaissances et des citations sur leur argumentation, mais qu'ils apprennent à réfléchir par eux-mêmes.
The teacher did not want his students to stick mindless facts and quotes on their arguments, but to learn to think for themselves.

prepare the plywood

verbe transitif (préparer du contreplaqué)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Les ouvriers ont contre-plaqué le matin pour poser l'après-midi.

pin against a wall

locution verbale (saisir [qqn] et le coller contre le mur)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

get dumped, be dumped

(familier (être largué) (slang)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of plaquer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.