What does rater in French mean?

What is the meaning of the word rater in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use rater in French.

The word rater in French means miss, miss, miss, fail, miss one another, miss each other, fail in your suicide attempt, really hurt yourself, not go easy on, sure enough, it/he/she + [simple past], mess up, screw up, always put your foot in it, not get it wrong, miss the boat, miss the opportunity, miss the target, miss the mark, not make the grade, fail in life, miss your vocation, fail your exams, lose, fail, miss, miss your train, can't hit the broad side of a barn, be unable to hit the broad side of a barn, miss something. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word rater

miss

verbe transitif (manquer, ne pas être présent)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Son train est en retard, il va rater son rendez-vous.
His train is late. He's going to miss his appointment.

miss

verbe transitif (ne pas voir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Laura ? Tu l'as ratée, elle vient de partir.
Laura? You've missed her; she has just left.

miss

verbe transitif (ne pas atteindre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le tireur a raté sa cible.
The shooter missed his target.

fail

verbe transitif (ne pas réussir) (attempt)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ma fille a raté son examen et va devoir le repasser l'année prochaine. Le four n'était pas chaud et Sophie a raté son gâteau.
Sophie's cake went wrong because the oven wasn't hot.

miss one another, miss each other

verbe pronominal (se manquer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Nous nous sommes ratés, j'étais en avance et lui en retard.
We missed each other; I was early and he was late.

fail in your suicide attempt

verbe pronominal (manquer un suicide)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il a voulu se suicider, mais il s'est raté.
He wanted to put an end to it all, but he botched his suicide attempt.

really hurt yourself

verbe pronominal (se faire mal, s'amocher)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Eh bien dis donc, on m'avait dit que tu avais fait une belle chute et en effet, tu ne t'es pas raté, mon pauvre vieux !
Well blow me down - they told me you'd had a nasty fall and sure enough, you really hurt yourself, you poor thing!

not go easy on

locution verbale (familier (se venger de [qqn], le disputer) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Si je revois encore le voisin jeter des ordures dans mon jardin, je peux te dire que je ne vais pas le rater ! Après sa phrase malheureuse aux ouvriers en grève, les journalistes n'ont pas raté le Ministre dans la presse ce matin.
If I see the neighbor throw garbage into my garden again, I can tell you I'm not going to go easy on him! After the unfortunate turn of phrase he used to the striking workers, the journalists didn't go easy on the Minister in the press this morning.

sure enough, it/he/she + [simple past]

locution verbale (se produire, être prévisible)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
Pour l'anniversaire de Julie, nous n'avions prévu que des activités à l'extérieur et bien sûr, ça n'a pas raté, il a plu !
For Julie's birthday, we had planned only outdoor activities and of course, sure enough, it rained!

mess up, screw up

verbe pronominal (familier (faire une erreur, perdre) (informal)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Ma femme m'en veut d'avoir oublié son anniversaire alors si je veux me faire pardonner, pour notre anniversaire de mariage, il ne faut pas que je me rate. Le club français joue gros ce soir contre le club anglais et ne doit pas se rater.
The French club are playing for high stakes tonight against the English club and cannot mess things up.

always put your foot in it

locution verbale (familier (ne manquer aucune bévue)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. He's always putting his foot in it.

not get it wrong

locution verbale (ne pas faire d'erreur) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il ne faut pas nous rater si nous voulons remporter ce marché.

miss the boat

locution verbale (manquer une occasion) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai raté le coche, j'aurais dû lui demander tant qu'il était là.

miss the opportunity

locution verbale (manquer une bonne opportunité)

miss the target, miss the mark

locution verbale (manquer son objectif)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le chasseur rata sa cible et le lièvre déguerpit.

not make the grade

locution verbale (figuré (échouer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Lors de cet entretien, il rata sa cible.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Unfortunately, his answer was wide of the mark.

fail in life

locution verbale (ne pas avoir réussi dans la vie)

miss your vocation

locution verbale (se tromper de métier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

fail your exams

(ne pas obtenir son diplôme)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

lose, fail, miss

locution verbale (échouer)

miss your train

locution verbale (arriver trop tard pour son train)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

can't hit the broad side of a barn, be unable to hit the broad side of a barn

locution verbale (péjoratif, figuré (manquer [qch] de flagrant) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Pierre voit tellement mal qu'il raterait un éléphant dans un couloir.
Pierre's eyesight is so bad that he couldn't even hit the broad side of a barn.

miss something

locution verbale (figuré (ne pas avoir été au courant de [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Hein, quoi, maintenant, tu aimes bien Marc ? Je ne comprends plus rien, j'ai dû rater un épisode…
What? You like Marc now? I don't understand anything anymore. I must have missed something!

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of rater in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.