What does manquer in French mean?
What is the meaning of the word manquer in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use manquer in French.
The word manquer in French means miss, fail at, be missing, be lacking, lack, be absent, lack, miss, almost do , nearly do, fail to keep, fail, not-to-be-missed, must-see, I'm going to miss it, be missing, break your word, neglect your duty, neglect your duties, miss dreadfully, miss terribly, be sadly lacking in , be sorely lacking in, be slow off the mark, lack confidence, lack appetite, be out of practice, be short-staffed, lack confidence, lack self-confidence, be staid, lack taste, lack taste, not be very natural, lack energy, be incapable of objectivity, lack stamina, be out of breath, lack stamina, lack determination, be tactless, be short of time, miss school, want for nothing, have a nerve, have a cheek, not fail to do, be sure to do so, just miss each other. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word manquer
missverbe transitif (rater) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") J'ai manqué l'avion. Tu as manqué une occasion de te taire. Tu as manqué ton frère, il vient de repartir. I missed my flight. You missed an opportunity to keep your mouth shut. You've missed your brother; he just left. |
fail atverbe transitif (ne pas réussir [qch], échouer) Claude a manqué sa mayonnaise. Le pâtissier a manqué ses religieuses. Claude's mayonnaise went wrong (or: was a failure). |
be missing, be lackingverbe intransitif (faire défaut) Sur la table, le beurre manque. The butter isn't on the table. |
lackverbe intransitif (ne pas être là) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Il manque trois employés dans le magasin. Three of the shop's employees are absent today. |
be absentverbe intransitif (être absent) (person) Pierre manque encore aujourd'hui. Peter is absent again today. |
lackverbe transitif indirect (ne pas avoir assez de [qch]) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Ce jeune employé manque d'expérience. This young employee lacks experience. |
missverbe transitif indirect (créer un vide) (subject/object inversion) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Tu me manques. Depuis son départ, son père lui manque. I miss you. He has been missing his father since he left. |
almost do , nearly doverbe transitif (faillir) (adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.") Le garçon a manqué tomber dans les escaliers. Ce voyageur a manqué de rater son train. The boy nearly fell down the stairs. The passenger almost missed his train. |
fail to keepverbe transitif indirect (se soustraire à une obligation morale) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ce n'est pas la première fois qu'il manque à sa parole. It's not the first time he's failed to keep his word. |
failverbe transitif indirect (littéraire (ne pas obéir) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") Elle ne supporte pas qu'on lui manque. She cannot tolerate anyone failing her. |
not-to-be-missed, must-seelocution adjectivale (dont il faut profiter) (adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.") C'est un film à ne pas manquer ! |
I'm going to miss it(j'y penserai longtemps) (expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.") Nous déménageons, toutes ces montagnes, ces paysages, ça va me manquer. |
be missinglocution verbale (ne pas être présent) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
break your wordlocution verbale (se parjurer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
neglect your dutylocution verbale (ne pas respecter les usages) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
neglect your dutieslocution verbale (se dédire) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
miss dreadfully, miss terriblylocution verbale (faire sentir une absence) (subject/object inversion) Depuis que nous vivons dans ce petit village la vie d'une grande ville me manque cruellement. |
be sadly lacking in , be sorely lacking inlocution verbale (ne plus avoir [qch] de très important) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Les rescapés du séisme manquent cruellement de vivres. |
be slow off the marklocution verbale (ne pas être assez réactif) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
lack confidencelocution verbale (ne pas être assez sûr de soi) |
lack appetitelocution verbale (ne pas avoir faim) Mon grand-père malade manque d'appétit. |
be out of practicelocution verbale (ne pas être assez habitué) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Ce jeune sportif manque d'entraînement pour pouvoir gagner ce match. |
be short-staffedlocution verbale (manquer de main-d'œuvre) Nous sommes à la veille des vendanges et si nous n'embauchons pas plusieurs personnes nous allons manquer de bras. |
lack confidence, lack self-confidencelocution verbale (ressentir de l'insécurité) Il manque trop de confiance en lui pour monter sa propre société. |
be staidlocution verbale (être trop prévisible) |
lack tastelocution verbale (être fade) (food, drink) As-tu salé la viande ? Elle manque de goût, elle est fade ! |
lack tastelocution verbale (figuré (ne pas être assez raffiné) La décoration de cet appartement manque de goût. |
not be very naturallocution verbale (être affecté) |
lack energylocution verbale (manquer d'énergie) Ce jeune garçon manque de nerf, il va falloir qu'il mange plus que ça ! |
be incapable of objectivitylocution verbale (figuré (être trop impliqué) |
lack staminalocution verbale (manquer de force) Je ne sais pas ce qu'il a, il manque de résistance, peut-être lui faut-il des vitamines ? |
be out of breathlocution verbale (avoir du mal à respirer) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Le docteur ausculte le jeune garçon car dès qu'il court il manque de souffle. |
lack stamina, lack determinationlocution verbale (figuré (manquer d'endurance) Il abandonne dès les premières difficultés, il manque de souffle. |
be tactlesslocution verbale (ne pas être assez délicat) Ta sœur manque vraiment de tact, tu as entendu ses réflexions désobligeantes ? |
be short of timelocution verbale (ne pas avoir assez de temps) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
miss schoollocution verbale (ne pas aller à l'école) |
want for nothinglocution verbale (avoir tout ce dont on a besoin) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
have a nerve, have a cheeklocution verbale (figuré, familier (beaucoup abuser) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
not fail to dolocution verbale (faire sans faute) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Je ne vais pas manquer de l'appeler. |
be sure to do solocution verbale (faire assurément [qch]) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
just miss each otherlocution verbale (faillir se voir) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") Cinq minutes de plus et elles se voyaient ! Elles se sont manquées de peu. |
Let's learn French
So now that you know more about the meaning of manquer in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.
Related words of manquer
Updated words of French
Do you know about French
French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.