What does rendre in French mean?

What is the meaning of the word rendre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use rendre in French.

The word rendre in French means give back to , give back, give back to, return, make + [adjective], render, go, visit, yield, surrender, surrender to, make yourself + [adjective], give way to, pronounce, vomit, render, have to justify yourself to , have to explain yourself to, return the sentiment, one must recognise that, one must acknowledge that, give to Caesar what belongs to Caesar, blind, look good, make obsolete, make null and void, drive crazy, drive mad, drive nuts, report , summarize, hand in a blank exam paper, fight back, answer to for, drive mad, drive mad, drive crazy, make crazy about, glorify, give thanks to , express your gratitude to, make happy, pay tribute to, make impossible, make jealous, do justice, breathe one's last, give up the ghost, hand back your microphone, dispense justice, give change, pay back in their own coin, give a taste of their own medicine, return the favour, get your own back on, return the courtesy, make 's life difficult, make life difficult for, make 's life hell, perplex, baffle, make possible, hand in your paper, give his/her freedom, be helpful, do a favour, do a favour for, lend cachet to, quit work, deafen, make deaf to, affect, touch, do a favour, give a verdict, visit, face reality, face the facts, become 's accomplice, become an accomplice to, become complicit in , make yourself complicit in, realize, be guilty of, make yourself available, make yourself indispensable, worry yourself sick, go there, make yourself useful. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word rendre

give back to , give back

(restituer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rends-moi mon jouet ! Il ne faut pas que j'oublie de rendre les livres à la bibliothèque.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. I hope that one day I shall be able to render you the same service.

give back to

(redonner une faculté)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son opération lui a rendu la vue.
The operation gave him back his sight.

return

(donner en retour)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
J'ai embrassé Mathieu mais il ne m'a pas rendu mon baiser. J'invite Paul pour lui rendre son invitation.
I kissed Matthew, but he didn't give me a kiss in return.

make + [adjective]

verbe transitif (faire devenir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Toute cette méchanceté, ça me rend triste. Ensemble, nous pouvons rendre la route plus sûre. Ce vacarme me rend fou.
That racket is driving me mad.

render

verbe transitif (restituer, traduire)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La traductrice a fidèlement rendu le texte original.
The translator faithfully rendered the original text.

go

verbe pronominal (aller quelque part)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Ce commercial se rend à Paris tous les lundis. Les infirmiers libéraux se rendent au domicile de leurs patients.
That salesman goes to Paris every Monday. District nurses go to their patients' homes.

visit

(aller au domicile de [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
L'infirmière s'est rendue chez Mme Martin pour ses soins.
The nurse visited Mrs Martin in her home to care for her.

yield, surrender

verbe pronominal (cesser le combat)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
L'ennemi s'est rendu jeudi soir.
The enemy surrendered on Thursday evening.

surrender to

(se constituer prisonnier de [qqn])

Le fugitif a fini par se rendre à la police.
The fugitive ended up handing himself in to the police.

make yourself + [adjective]

verbe pronominal (agir de façon à être)

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Rends-toi utile, tu te sentiras mieux.
Make yourself useful and you will feel better.

give way to

verbe pronominal (se laisser persuader)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je l'ai écouté et je me suis rendue à ses arguments.
I listened to him and I gave way to his arguments.

pronounce

verbe transitif (prononcer un jugement)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le juge a rendu la sentence.
The judge has pronounced the sentence.

vomit

verbe transitif (familier (vomir)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Paul a mangé trop vite et a rendu tout son repas.
Paul ate too fast and vomited his entire meal.

render

verbe transitif (transcrire [qch]) (formal)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Cette expression rend mieux la tournure originale.
This expression translates the original turn of phrase better.

have to justify yourself to , have to explain yourself to

(devoir des explications à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

return the sentiment

locution verbale (en faire autant à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'humoriste aime ses fans et ils le lui rendent bien.
The comedian likes his fans and they return the sentiment.

one must recognise that, one must acknowledge that

(il faut bien l'admettre)

give to Caesar what belongs to Caesar

(reconnaissons les qualités de [qqn]) (Bible verse)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

blind

locution verbale (figuré (rendre naïf, inconscient) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

look good

locution verbale (avoir un bon aspect visuel)

J'aime bien ce papier peint un peu rétro ; je trouve que ça rend bien dans la chambre. Alors, montre-moi ton collage. Il rend bien !

make obsolete, make null and void

locution verbale (soutenu (faire devenir obsolète)

Ce nouveau procédé rend caduques les méthodes traditionnelles.

drive crazy, drive mad, drive nuts

verbe transitif (familier (rendre fou) (informal)

À s'agiter et à crier comme ça, il va me rendre chèvre !

report , summarize

locution verbale (rapporter [qch], résumer [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Il rend compte des avancées du projet tous les lundis matin.

hand in a blank exam paper

locution verbale (examen : ne rien répondre)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je n'ai rien compris à l'examen de maths et j'ai rendu copie blanche.

fight back

locution verbale (ne pas se laisser faire, rivaliser)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

answer to for

locution verbale (donner des explications à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je dois rendre des comptes au directeur sur ce projet.

drive mad

locution verbale (aliéner [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

drive mad, drive crazy

locution verbale (figuré (faire craquer [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
À force de changer d'avis toutes les 5 minutes, tu vas me rendre fou !

make crazy about

locution verbale (figuré (rendre très amoureux) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Son côté beau brun ténébreux rend Sandrine folle de Romain. La nouvelle assistante juridique rend Clément fou d'elle.

glorify

(faire un vibrant hommage à [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

give thanks to , express your gratitude to

locution verbale (soutenu (remercier)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rendons grâce à M. Machin pour son soutien dans cette affaire.

make happy

locution verbale (apporter du bonheur à [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

pay tribute to

(faire l'éloge de [qqn])

À sa mort, tous lui rendirent hommage. Tous ont rendu hommage à Simone Veil.

make impossible

locution verbale (empêcher la survenue de [qch])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

make jealous

locution verbale (inspirer de la jalousie à [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

do justice

(reconnaître les actions de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Vous rendrez justice à cet employé en le nommant chef d'équipe.

breathe one's last

locution verbale (personne : mourir)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give up the ghost

locution verbale (figuré (objet : ne plus fonctionner) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
L'aspirateur qu'on m'avait offert il y a 15 ans a rendu l'âme ce matin.

hand back your microphone

locution verbale (radio, tv : redonner la parole à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

dispense justice

locution verbale (Droit : juger)

give change

locution verbale (achat : rendre le surplus en monnaie)

Attention, nous ne rendons pas la monnaie sur les chèques-vacances. Sur le ferry, vous pouvez payer en euros, mais on vous rendra la monnaie en livres sterling.

pay back in their own coin, give a taste of their own medicine

locution verbale (figuré (prendre sa revanche sur [qqn]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Il a rendu la monnaie de sa pièce à son adversaire.

return the favour

locution verbale (rendre une faveur à [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai rendu la pareille au voisin qui m'avait prêté sa tondeuse.
The neighbour lent me his lawnmower and I returned the favour.

get your own back on

locution verbale (se venger de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je lui ai rendu la pareille pour sa crasse.
He played a really dirty trick, but I gave as good as I got.

return the courtesy

locution verbale (agir comme on a agi envers nous)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai rendu la politesse aux voisins qui nous ont accueillis.

make 's life difficult, make life difficult for

(compliquer la vie de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make 's life hell

(pourrir la vie de [qqn]) (informal)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

perplex, baffle

locution verbale (faire hésiter, faire douter)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

make possible

locution verbale (faire en sorte que [qch] existe)

Cette vente rend possible un apport suffisant pour un nouvel investissement.

hand in your paper

locution verbale (remettre un travail)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give his/her freedom

(libérer [qqn] d'une obligation)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be helpful

locution verbale (aider [qqn])

Mon frère est toujours prêt à rendre service. Malheureusement, mon petit-fils n'aime pas rendre service.

do a favour, do a favour for

(aider [qqn]) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Est-ce que tu peux me rendre service et aller me chercher du lait à l'épicerie, s'il te plaît ? Lors de mon déménagement, la camionnette mon frère m'a bien rendu service.

lend cachet to

locution verbale (attribuer ses mérites à)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

quit work

locution verbale (figuré (démissionner)

deafen

locution verbale (empêcher d'entendre)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

make deaf to

(figuré (rendre [qqn] insensible à [qch]) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

affect, touch

locution verbale (émouvoir, toucher)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La situation la rendit toute chose. L'émotion les rendit tout choses.

do a favour

(faire [qch] pour arranger [qqn]) (UK)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

give a verdict

locution verbale (énoncer une décision de justice)

visit

locution verbale (aller voir [qqn])

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je rends visite à ma sœur à la maternité.
I'm visiting my sister on the maternity ward.

face reality, face the facts

(accepter la réalité)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

become 's accomplice, become an accomplice to

(cautionner les agissements de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

become complicit in , make yourself complicit in

(participer à [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

realize

locution verbale (réaliser)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Je me rends compte que j'ai oublié mon portefeuille à la maison.

be guilty of

(avoir fait [qch] de répréhensible)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

make yourself available

(se dégager du temps pour faire [qch])

make yourself indispensable

(péjoratif (vouloir être incontournable)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

worry yourself sick

(beaucoup trop s'inquiéter)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

go there

(vérifier in situ)

Pour que vous vous rendiez mieux compte des dégâts, je pense qu'il serait mieux que vous vous rendiez sur place.

make yourself useful

(prendre [qch] à sa charge)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Rends-toi utile et va acheter du pain pour le déjeuner.

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of rendre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.