What does ressort in French mean?

What is the meaning of the word ressort in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use ressort in French.

The word ressort in French means spring, resilience, energy, motivation, motive, responsibility, remit, go out again, go back out, walk back out, pop out, be trotted out again, be brought out, appear, get back out, take back out, reuse, re-release, recall, result from, come up, trot out, fall within 's remit, come under, as a last resort, be the responsibility of, be wound up, be all wound up, it appears that, torsion spring, coil spring. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word ressort

spring

nom masculin (spirale élastique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il y a un ressort dans ce stylo-bille.
There is a spring in this ball-point pen.

resilience, energy

nom masculin (figuré (énergie)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Ce garçon a du ressort.
This boy has energy.

motivation, motive

nom masculin (figuré, soutenu (cause, mobile)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'inspecteur s'interroge sur les ressorts de ce meurtre.
The inspector ponders the motives for this murder.

responsibility, remit

nom masculin (champ d'action)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Cette question n'est pas de mon ressort.
This question is not within my remit.

go out again

verbe intransitif (sortir une nouvelle fois) (from where you are)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je ne vais pas ressortir ce soir.
I'm not going out again tonight.

go back out, walk back out

verbe intransitif (quitter le lieu où on vient d'entrer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Le client est ressorti aussitôt après être entré.
The customer walked back out straight after coming in.

pop out

verbe intransitif (dépasser après avoir traversé)

Et zut, le clou ressort de l'autre côté du mur !
Damn! The nail has popped out on the other side of the wall.

be trotted out again

verbe intransitif (figuré (exprimer à nouveau) (colloquial)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Et voilà ! ces vieilles histoires ressortent.
Here we go. The same old stories being trotted out again.

be brought out

verbe intransitif (figuré (être en évidence)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Grâce à ce maquillage, ses yeux bleus ressortent admirablement.
Her blue eyes have been brought out beautifully thanks to that makeup.

appear

verbe intransitif (figuré (être à nouveau joué ou diffusé)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Les mêmes films ressortent toujours à Noël.
The same films always appear at Christmas.

get back out

verbe transitif (sortir à nouveau [qch])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
J'ai ressorti mes affaires d'hiver.
I've got my winter clothes out again.

take back out

verbe transitif (remettre dehors)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Je ressors cette plante sur le balcon dès qu'il fait beau.
I take this plant back out onto the balcony as soon as the weather gets warmer.

reuse

verbe transitif (utiliser à nouveau)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Tiens, tu as ressorti ton vieux blouson de cuir ?
Hey, have you dug out your old leather jacket?

re-release

verbe transitif (figuré (publier ou diffuser à nouveau) (film, old version)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
On vient de ressortir une nouvelle version 3D de la Guerre des Étoiles.
A new 3D version of Star Wars has just been released.

recall

verbe transitif (figuré (évoquer une chose oubliée)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La police a ressorti l'affaire des disparus de l'île noire !
The police recalled the case of the missing of Black Island.

result from

verbe transitif indirect (résulter, découler)

Il ressort de cette étude que ce projet n'est pas viable.
What emerges from this study is that the project isn't viable.

come up

verbe intransitif (jeu de hasard : apparaître)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Quelle chance : le rouge est ressorti deux fois de suite.
What luck! Red came up twice in a row.

trot out

verbe transitif (figuré (dire à nouveau, répéter) (colloquial)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
Papy, il ressort toujours les mêmes histoires !
Grandpa always trots out the same old stories!

fall within 's remit

verbe transitif indirect (Droit, soutenu (dépendre de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Cette affaire ne ressortit pas à ce juge.
This case does not fall within that judge's remit.

come under

verbe transitif indirect (littéraire (se rapporter à [qch])

(phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S])
Ce dossier ressortit aux Affaires Étrangères.
This matter comes under Foreign Affairs.

as a last resort

locution adverbiale (finalement)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")
En dernier recours, si rien ne marche, on l'appelle le développeur.

be the responsibility of

(dépendre de [qqn])

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be wound up, be all wound up

locution verbale (figuré (être plein d'énergie)

Ces enfants sont montés sur ressort.

it appears that

(expression d'une évidence)

torsion spring

nom masculin (ressort enroulé) (mechanism)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

coil spring

nom masculin (ressort enroulé) (mechanism)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of ressort in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.