What does revelar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word revelar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use revelar in Portuguese.

The word revelar in Portuguese means show, , reveal, develop, evince, reveal, appear, be revealed, revelar, revelar, revelar, mostrar, revelar, expor, exibir, revelar, divulgar, revelar, revelar, dar com a língua nos dentes, mostrar, revelar, expor, exibir, manifestar, mostrar, revelar, revelar, expor, revelar, revelar, revelar, revelar, expor, exibir, revelar, revelar, descobrir, mostrar, contar, revelar, indicar, revelar, deixar transparecer, expor, indicar, revelar, revelar, entregar o jogo, dizer, revelar, revelar, mostrar, manifestar, revelar, revelar, divulgar, abrir, revelar, revelar, revelar, revelar, desvendar, revelar, revelar, revelar, desvelar, contar tudo, revelar a notícia, revelar a idade, manifestar-se, mostrar-se, revelar-se, revelar demais, não destacar, revelar-se, revelar-se, revelar-se, revelar-se, revelar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word revelar

show

verbo transitivo (mostrar, deixar ver)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

verbo transitivo

reveal

verbo transitivo (tornar público)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

develop

verbo transitivo (fotografia) (photographic film)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

evince

verbo transitivo (denotar, patentear)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

reveal

verbo transitivo (ter conhecimento)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
O sonho me revelou que Deus existe.

appear

verbo pronominal/reflexivo (manifestar-se)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be revealed

verbo pronominal/reflexivo (fazer-se conhecer)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

revelar

verbal expression (figurative, informal (reveal [sth] previously secret)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revelar

verbal expression (figurative (reveal, expose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The investigation laid bare the corruption by government officials.

revelar

transitive verb (show) (mostrar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os fatos revelam a verdade.
The facts reveal the truth.

mostrar, revelar, expor, exibir

transitive verb (reveal: secret)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Após horas de interrogatório, o bandido finalmente revelou o esconderijo onde deixara as joias roubadas.
After hours of questioning, the robber finally disclosed the hiding place where he had left the stolen jewels.

revelar

transitive verb (figurative (reveal for first time)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O CEO revelou seus planos para aprimorar o negócio.
The CEO unveiled his plans to improve the business.

divulgar, revelar

transitive verb (tell, reveal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sophie swore she would never divulge her friend's secret.

revelar

verbal expression (literary (unburden yourself to [sb])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar com a língua nos dentes

(slang (divulge carelessly) (gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The secretary blabbed to the newspapers about her affair with her boss.

mostrar, revelar, expor, exibir

transitive verb (reveal: legal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O processo expôs a prova que ele continha contra o acusado.
The prosecution disclosed the evidence it had against the accused.

manifestar, mostrar, revelar

transitive verb (display, show)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He has always manifested a blatant disregard for authority.

revelar, expor

transitive verb (figurative (identity: reveal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revelar

transitive verb (remove constraints on access, reveal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revelar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (reveal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quando contar uma piada, não revele a graça dela até o final.
When you tell a joke, you can't give away the punch line until the end.

revelar

verbal expression (informal (reveal [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revelar, expor, exibir

transitive verb (with clause: make known that)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A empresa revelou que perdera dinheiro na transação.
The company disclosed that it had lost money on the deal.

revelar

transitive verb (formal (reveal [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The client refused to vouchsafe the information he had regarding the upcoming trial.

revelar, descobrir

(figurative (scare out, bring to light)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mostrar

phrasal verb, transitive, separable (informal (make visible, obvious)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta foto realmente mostra os belos traços da Caroline.
This picture really shows up Caroline's beautiful features.

contar, revelar

transitive verb (reveal, divulge)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Contamos a eles nosso segredo.
We told them our secret.

indicar, revelar

transitive verb (with clause: show that) (laudo médico)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Os instrumentos do médico indicam que você está com a pressão muito alta.
The doctor's instruments indicate that you have very high blood pressure.

deixar transparecer

transitive verb (figurative (reveal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Apesar dela ter sorrido enquanto falava, a voz trêmula dela deixou transparecer seu medo.
Though she smiled as she spoke, her quavering voice betrayed her fear.

expor

transitive verb (secret: reveal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O delator expôs os crimes da empresa.
The whistle blower exposed her company's crimes.

indicar

transitive verb (figurative (indicate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A rachadura na parede indica a integridade estrutural comprometida do prédio.
The crack in the wall betrays the questionable structural integrity of the building.

revelar

transitive verb (uncover, show)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Em pouco tempo, a verdade será revelada para todos.
Before long, the truth will be bared to all.

revelar

transitive verb (film: process) (filme)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As câmeras digitais não têm um filme que precise ser revelado na loja.
Digital cameras have no film that needs to be developed at a store.

entregar o jogo

verbal expression (divulge [sth]) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dizer, revelar

intransitive verb (confess)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Eu o interroguei, mas ele não revelou nada. Eu finalmente disse a ela o que aconteceu.
I interrogated him, but he would not tell.

revelar

transitive verb (slang (reveal or expose: as [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The speaker outed him as the author of the controversial report.

mostrar, manifestar, revelar

transitive verb (express) (exprimir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele revelou seu amor por ela dando flores.
He showed his love for her by giving her flowers.

revelar, divulgar, abrir

transitive verb (reveal) (tornar público)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The congressman opened his finances for anyone to see.

revelar

transitive verb (disclose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ela revelou a novidade para a gente.
She sprang the news on us.

revelar

transitive verb (betray) (trair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O sorriso ligeiro dele revelou seus sentimentos verdadeiros.
His slight smile revealed his true feelings.

revelar

transitive verb (religion: make known) (religião: tornar conhecido)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O Criador revelou seus desejos ao profeta.
The Creator revealed his wishes to the prophet.

revelar

transitive verb (manifest) (manifestar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele manifestava todos os sintomas de depressão.
He exhibited all the symptoms of depression.

desvendar

transitive verb (figurative (provide key to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The academic's research had unlocked one of the greatest mysteries of the ancient world.

revelar

transitive verb (uncover to show for first time)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The Queen unveiled the new statue.

revelar

transitive verb (colloquial (divulge secrets)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Assim que a polícia começou a interrogá-lo, o criminoso revelou tudo que ele sabia sobre o plano de roubo.
As soon as the police started questioning him, the criminal spilled everything he knew about the robbery plot.

revelar

transitive verb (figurative (release)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
His wife's unkind words unlocked a torrent of anger that had been building in William for years.

desvelar

transitive verb (remove veil from)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bride unveiled her face, so that her new husband could kiss her.

contar tudo

verbal expression (figurative (tell your secrets)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
In the next issue of the gossip magazine, one of the top Hollywood stars will bare all!

revelar a notícia

verbal expression (announce [sth] to [sb])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The police officer broke the news to Natasha that her husband had died in a car crash.

revelar a idade

transitive verb (informal (show age)

O fato de ela se lembrar de comerciais dos anos 70 realmente a data.
The fact that she remembers commercials from the 70's really dates her.

manifestar-se, mostrar-se, revelar-se

intransitive verb (disease, condition: show itself)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
How does the disease manifest?

revelar demais

transitive verb (photograph: overexpose) (fotografia)

não destacar

phrasal verb, transitive, separable (informal (minimize significance of) (informal: minimizar a importância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
In my job interview I played down my previous failures and emphasized my successes.

revelar-se

transitive verb (turn out to be) (dar-se a conhecer como)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A conclusão dele revelou-se falsa.
His conclusion proved false.

revelar-se

verbal expression (turn out to be)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
A intuição do detetive revelou-se correta.
The detective's hunch proved to be right.

revelar-se

verbal expression (become known or seen) (tornar-se conhecido ou visto)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The truth may not be obvious yet, but all will reveal itself in time.

revelar-se

verbal expression (be discovered to be)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The man convicted of the crime turned out to be innocent.

revelar-se

verbal expression (become)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Your son has turned out to be a hardworking young man; you must be proud of him.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of revelar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.