What does romper in Portuguese mean?
What is the meaning of the word romper in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use romper in Portuguese.
The word romper in Portuguese means break, split, break with, break up with, break, start, appear, break, split, pause, , breach, clear, separar-se, romper, irromper, rebentar, romper, quebrar, romper, romper, quebrar, romper, estourar, partir, cortar, romper, romper, brigar, largar, romper, romper, romper, separar, romper, romper, romper, romper, romper, quebrar, romper, romper, ao romper do dia, romper em lágrimas, acabar-se em lágrimas, romper em, irromper em, romper com o hábito, deixar o hábito, romper o lacre, romper o selo, romper com o passado, abrir a boca, cair no choro, romper com o sistema, inovar, romper-se, desconectar-se. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word romper
breakverbo transitivo (partir, quebrar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
splitverbo transitivo (rasgar, despedaçar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
break withverbo transitivo (figurado (cortar laços) (phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible--for example,"go with" [=combine nicely]: "Those red shoes don't go with my dress." NOT [S]"Those red shoes don't go my dress with."[/S]) |
break up withverbo transitivo (figurado (terminar relacionamento) (verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.") |
breakverbo transitivo (quebrar contrato) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
startverbo transitivo (figurado (principiar, iniciar) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
appear(figurado, literário (surgir, nascer) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
breakverbo pronominal/reflexivo (quebrar-se, partir-se) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
splitverbo pronominal/reflexivo (abrir-se, rasgar-se) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
pauseverbo pronominal/reflexivo (suspender-se) (intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.") |
|
breachverbo transitivo (abrir à força, arrombar) (wall) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
clearverbo transitivo (abrir caminho por) (forest, path) (transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.") |
separar-se(withdraw membership) (cancelar afiliação) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) The conservative group decided to secede from the Republican Party. |
romper, irromper, rebentarphrasal verb, intransitive (emerge forcefully) The baby bird burst forth from his egg, eager to greet the world. |
romperphrasal verb, intransitive (break away, separate) The dissenters split off and formed a rival group. |
quebrar, rompertransitive verb (cause to break) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ele quebrou (or: romper) o quadro ao pisar nele. He split the board by stepping on it. |
romper, quebrar(barrel: break to open) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
romperphrasal verb, transitive, inseparable ([sb]: end association) (uma sociedade) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estourarintransitive verb (rupture) Marty foi levado para o hospital numa ambulância quando seu apêndice estourou. Marty was taken to the hospital in an ambulance when his appendix burst. |
partir, cortar, rompertransitive verb (cut off, create a break in) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ela falou, interrompendo meus pensamentos. She spoke, interrupting my thoughts. |
romper, brigar, largartransitive verb (end engagement to marry) (namoro, noivado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Suzie jilted her fiance of five years to pursue another man. |
rompertransitive verb (cause rupture) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O estresse do seu novo emprego fez com que Carolina estourasse uma veia em seu olho. The stress of her new job caused Carolyn to burst a blood vessel in her eye. |
romperphrasal verb, transitive, inseparable (group: withdraw from) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
romperphrasal verb, transitive, separable (figurative, informal (terminate) (figurado) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Matt e Glenda decidiram romper o noivado deles. Matt and Glenda have decided to break off their engagement. |
separar, romperphrasal verb, transitive, separable (US, slang, figurative (end) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Seems like I have to bust up a fight between those kids every day. |
rompertransitive verb (break open) (quebrar e abrir) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Be careful or you'll rupture the wound. |
rompertransitive verb (make an opening, break through) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O rio rompeu suas margens durante as fortes chuvas. // Os atacantes romperam a muralha da cidade. The river breached its banks during the heavy rainfall. // The attackers have breached the city wall. |
romperintransitive verb (physiology: deflate, implode) A veia rompeu e desenvolveu gangrena. The vein collapsed and gangrene developed. |
romper, quebrartransitive verb (sever, annul) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) O ator quer romper o contrato. The actor wants to break his contract. |
rompertransitive verb (damage: ligament) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Ela rompeu o joelho e não poderá jogar. She's torn her knee, and won't be able to play. |
rompertransitive verb (figurative, slang (break up with: lover) (relacionamento) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Andy isn't dating Gwen anymore--she chucked him a long time ago. |
ao romper do diaexpression (informal (early in morning) (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) I have to get up at the crack of dawn to get to work on time. |
romper em lágrimas, acabar-se em lágrimasverbal expression (burst into tears) (figurado) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Helen broke down and cried when she heard the sad news. |
romper em, irromper emphrasal verb, transitive, inseparable (figurative (smile, song, run: start suddenly) (figurado) Fiquei surpreso quando a velha senhora repentinamente irrompeu na canção. I was surprised when the old lady suddenly broke into song. |
romper com o hábito, deixar o hábitoverbal expression (stop doing [sth] habitually) (parar de fazer algo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) He hasn't smoked for six months. Maybe he's finally broken the habit! |
romper o lacreverbal expression (open: document, package) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Avisei-o para não romper o lacre do envelope antes de dá-lo ao funcionário do Governo. If you break the seal, you can no longer return the item to the store. |
romper o seloverbal expression (open: document, package) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Se você romper o selo da embalagem do software, não poderá mais devolvê-lo à loja. I warned him not to break the seal on the envelope before he gave it to the official. |
romper com o passadoverbal expression (abandon tradition) (abandonar a tradição) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) O meu primo rompeu com o passado e não festejou o Carnaval este ano. My cousin broke with the past and didn't cook a turkey for Thanksgiving. |
abrir a boca, cair no choroverbal expression (informal (start crying suddenly) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) She burst into tears at the news of her friend's death. |
romper com o sistemaphrasal verb, intransitive (slang, figurative (reject convention) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Nos anos 60, como muitos jovens da época, ele rompeu com o sistema por um tempo e foi viver numa comunidade hippie. In the 60's, like so many young people in that era, he dropped out for a while and went to live in a hippy commune. |
inovarverbal expression (figurative (go beyond typical limit) Although it's considered tame now, in the 1960s, that TV show really pushed the envelope. |
romper-seintransitive verb (break open) (quebrar e abrir) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) A blood vessel ruptured, causing sudden death. |
desconectar-seintransitive verb (literary, figurative (become disconnected) (figurado, amizade) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Their friendship uncoupled when Monica moved away to another city. |
Let's learn Portuguese
So now that you know more about the meaning of romper in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.
Related words of romper
Updated words of Portuguese
Do you know about Portuguese
Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.