What does revirar in Portuguese mean?

What is the meaning of the word revirar in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use revirar in Portuguese.

The word revirar in Portuguese means turn over, turn inside out, turn upside down, revirar, vasculhar, examinar, rolar, fuçar, revirar, revirar, virar de cabeça para baixo, inspecionar, virar para cima, remexer, revistar, revirar, revirar o lixo, revirar os olhos, fazer revirar-se na cova, revirar os mares, agitar-se. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word revirar

turn over, turn inside out, turn upside down

revirar, vasculhar

intransitive verb (forage for food) (procura por comida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Urban foxes scavenge in garbage bags.

examinar

(figurative (sort through: papers) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I was sifting through papers when I found your letter.

rolar

phrasal verb, intransitive (UK (sway this way and that)

The two youngest kids were rolling about and playing on the large bed.

fuçar

phrasal verb, intransitive (rummage) (remexer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll root around and see if I can find that old photo album.

revirar

transitive verb (biology: turn inside out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

revirar

phrasal verb, transitive, inseparable (examine while searching) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Justin was sorting through a pile of papers, trying to find the electricity bill.

virar de cabeça para baixo

verbal expression (figurative (rummage through roughly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Os ladrões reviraram a casa enquanto procuravam por coisas de valor.
The house was turned upside down as the burglars searched for valuable items.

inspecionar

(rummage in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Inspecionei meus papeis mas não consegui achar o documento que meu chefe queria.
I rifled through my papers but couldn't find the document my boss wanted.

virar para cima

transitive verb (overturn, knock over)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Tony upturned a rock and found dozens of ants underneath it.

remexer

(rummage in [sth])

The homeless man was routing in bins for something to eat.

revistar

transitive verb (ransack)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The burglar rifled the drawers to see if any money was hidden underneath the clothes.

revirar

transitive verb (US, slang (search, ransack) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia revirou o apartamento do suspeito.
The police tossed the suspect's apartment.

revirar o lixo

noun (US, ® (picking through refuse bins)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
For the last few months, he had been squatting in an abandoned house and dumpster diving for his meals.

revirar os olhos

noun (raising eyes upward in exasperation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fazer revirar-se na cova

verbal expression (figurative (would offend: dead person)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

revirar os mares

verbal expression (literary (sail over oceans seeking [sb], [sth])

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I scoured the seas to find a bride, and there she was living next door all the time.

agitar-se

intransitive verb (restless sleep)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Robert agitou-se a noite toda, porque estava nervoso com o exame de manhã.
Robert was tossing all night because he was nervous about his exam in the morning.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of revirar in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.