What does risco in Portuguese mean?

What is the meaning of the word risco in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use risco in Portuguese.

The word risco in Portuguese means risk, perigo, risco, risco, risco, perigo, risco, perigo, perigo, risco de segurança, risco, perigo, risco, risco, risco, traçado, risco, arranhão, risco, entalhe, corte, risco, em risco, em perigo, de risco, sob risco de, em jogo, em risco, por sua conta e risco, valer o risco, valer o perigo, risco biológico, risco calculado, risco de churning, pôr em risco, pôr em perigo, arriscar, comprometer, risco de incêndio, correr o risco, estar na balança, estar na berlinda, análise de risco, perigo oculto, risco oculto, de alto risco, em risco de, em risco, em perigo, arriscar, comprometer, sem risco, perigo ocupacional, risco ocupacional, perigo ocupacional, risco ocupacional, pôr em risco, colocar em risco, pôr em risco, colocar em perigo, colocar em perigo, arriscar, capital de risco, tomada de risco, empréstimo imobiliário de alto risco, mergulhar de cabeça, correr risco, ter coragem, correr o risco, sem risco, capital de risco. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word risco

risk

substantivo masculino

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

perigo, risco

noun (exposure to risk of evil or harm)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O soldado desconsiderou o perigo óbvio e correu para a linha de frente.
The soldier ignored the obvious danger and ran through the front lines.

risco

noun (hazard)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Andar de bicicleta sem capacete é um risco que eu prefiro evitar.
Riding a bicycle without a helmet is a risk I prefer to avoid.

risco, perigo

noun (inherent danger)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

risco, perigo

noun (risking, putting into peril)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The parents were widely condemned for their endangerment of their children.

perigo

noun (endangering)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

risco de segurança

noun (potential danger to state security)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Foreign nationals who are considered to be a security risk will be deported.

risco

noun (line through an error, etc.) (linha atravessando erro, etc)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

perigo, risco

noun (source of peril)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ela sempre desconsiderava o risco de andar sozinha à noite.
She always ignored the danger of walking alone at night.

risco

noun (degree of danger) (seguro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Qual é o risco de câncer de mama em mulheres entre 50 e 60 anos?
What is the risk of breast cancer in women aged 50-60?

risco

noun (uncountable (risk)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Sempre há um certo risco quando você está tentando começar um negócio.
There is always a bit of hazard when you're trying to start a business.

traçado, risco

noun (copying a drawing) (copiar um desenho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O traçado dos desenhos pelas crianças os ajuda a desenvolver habilidades de desenho.
The children's tracing of the designs helps them develop drawing skills.

arranhão

noun (scrape on surface)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Essa mesa antiga tem diversos arranhões.
This old table has several scratches.

risco

noun (insurance: type of loss)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A apólice de seguro cobre contra riscos de incêndio e roubo.
This insurance policy covers us against the risk of fire and theft.

entalhe, corte, risco

noun (scratch)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A mesa elegante tem um entalhe no acabamento.
The fine table has a score in the finish.

em risco, em perigo

adverb (in danger)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Dirigir bêbado pode colocar a vida das pessoas em risco.
Driving while drunk puts people's lives at risk.

de risco

adjective (in danger)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
O grupo de mulheres urbanas entre 30 e 45 anos tornou-se uma população de risco para doenças cardíacas.
Urban women in the age group of 30-45 years have emerged as an at-risk population for heart diseases.

sob risco de

expression (having increased chance of: [sth] bad)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
People who smoke are at increased risk for cancer.

em jogo, em risco

adverb (at risk)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Você precisa se certificar de que faz o trabalho corretamente porque sua reputação profissional está em jogo (or: em risco).
You need to make sure you do the job correctly because your professional reputation is at stake!

por sua conta e risco

adverb (without anyone else being liable)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Swim in the river at your own risk.

valer o risco, valer o perigo

verbal expression (merit possible danger or loss)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I know it seems expensive but I know it will increase in value so I think it will be worth the risk.

risco biológico

noun (risk of infection or contamination)

Do not dispose of solvents by tipping them down the drain as they are a biohazard.

risco calculado

noun (chance taken)

Assumimos um risco calculado e fomos de carro até a casa do Bob na esperança de que ele estivesse lá.
We took a calculated risk and drove to Bob's house in the hope that he would be there.

risco de churning

noun (likelihood of excessive trading) (finanças)

New technologies like smart phones have a high churning risk.

pôr em risco, pôr em perigo

transitive verb (life, person: put in danger)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nenhum pai iria deliberadamente pôr a vida de uma criança em risco.
No parent would wilfully endanger the life of a child.

arriscar, comprometer

transitive verb (put at risk)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O decreto pôs em risco os nossos planos de desenvolver a propriedade.
The ruling has endangered our plans to develop the property.

risco de incêndio

noun ([sth] that can cause a fire)

Throwing a cigarette out of the car window is a fire risk.

correr o risco

verbal expression (figurative (say [sth] daring)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He went out on a limb when he asked his boss for a raise.

estar na balança, estar na berlinda

verbal expression (figurative (be precarious) (figurado: precário)

Australia's political future hung in the balance after no clear winner emerged in Saturday's election.

análise de risco

noun (risk assessment) (acesso de risco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

perigo oculto, risco oculto

noun (unsuspected risk)

Diving into natural pools of water carries a hidden danger of hitting submerged rocks.

de alto risco

adjective (very dangerous)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Motorcycle racing is a high-risk sport.

em risco de

expression (at risk of)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
If you walk in the middle of the road you're in danger of being hit by a car.

em risco, em perigo

adverb (in danger, at risk)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The future of the community center is in jeopardy due to cuts in local government spending.

arriscar, comprometer

transitive verb (put [sth] at risk) (colocar algo em perigo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen arriscou sua carreira para ajudar um amigo.
Karen jeopardized her career to help a friend.

sem risco

adjective (safe, not harmful)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

perigo ocupacional, risco ocupacional

noun (risk of a particular job) (literal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hemorrhoids are an occupational hazard for cowboys and writers alike. Rocks falling from the ceiling are an occupational hazard of underground mining.

perigo ocupacional, risco ocupacional

noun (figurative, informal (inherent or accepted risk of doing [sth]) (qualquer risco inerente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Occasional pulled muscles are an occupational hazard for keen runners.

pôr em risco

verbal expression (endanger)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
You have put our lives at risk by driving so carelessly.

colocar em risco

verbal expression (expose to)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
We were put at risk of severe sunburn, working outdoors at midday.

pôr em risco

verbal expression (risk) (arriscar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It was a large amount of money to put at stake but he was willing to take the risk.

colocar em perigo

verbal expression (risk the life of) (arriscar a vida de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He's putting his own life in danger by driving so recklessly.

colocar em perigo

verbal expression (risk the security of) (colocar em risco a segurança de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The success of the project has been put in danger by the recent economic downturn.

arriscar

verbal expression (endanger)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The politician put his career in jeopardy by having an affair. You may have put his life in jeopardy.

capital de risco

noun (econ: money invested in a new venture) (economia)

O capital de risco é cada vez mais difícil de obter por parte de empreendedores.
Entrepreneurs are finding risk capital increasingly difficult to come by.

tomada de risco

noun (courting danger or loss)

Sandra has never been keen on risk-taking.

empréstimo imobiliário de alto risco

noun (loan: below prime rate) (empréstimo imobiliário de variação inferior)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

mergulhar de cabeça, correr risco, ter coragem

verbal expression (figurative (do [sth] daring) (figurado: ousar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I've finally decided to take the plunge; I'm getting a tattoo!

correr o risco

verbal expression (gamble, accept potential danger) (jogar, assumir risco potencial)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I can't imagine why you would take the risk.

sem risco

adjective (without scratch marks) (arranhão)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

capital de risco

noun (investment in new enterprises)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Many companies that set out to raise venture capital fail in their efforts.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of risco in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.