What does rir in Portuguese mean?

What is the meaning of the word rir in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use rir in Portuguese.

The word rir in Portuguese means laugh, rir, rir, gracejar, rir, quase morrer de rir, rolar de rir, arrebentar de rir, morrer de rir, rachar o bico, morrer de rir, matar de rir, dobrar de rir, dobrar de rir, fazer rir muito, rir incontrolavelmente, matar de rir, rir com, rir de, rir de, rir em voz alta, rir até cair, rsrsrs, rir como doido, morrendo de rir, hilário, matar de rir, rir dissimuladamente, rir de forma cínica ou trocista, zombar, gozar, rir baixinho, rir entre os dentes, rir entredentes. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word rir

laugh

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

rir

intransitive verb (make sound of joy, etc.)

Ela ria de todas as suas piadas.
It was a merry evening and everyone at the party was laughing.

rir

intransitive verb (laugh) (discreto)

Papai riu da própria piada.
Father chuckled at his own joke.

gracejar, rir

transitive verb (say while laughing) (dizer algo rindo)

"Por que você está usando aquele chapéu ridículo?", ele gracejou.
"Why are you wearing that ridiculous hat?" he laughed.

quase morrer de rir

verbal expression (figurative, informal (laugh very hard)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We almost died laughing when we saw Mike's Halloween costume.

rolar de rir

verbal expression (informal (bend over: with laughter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Rolamos de rir quando Jack nos contou a piada sobre o pinguim.
We all buckled up with laughter when Jack told the joke about the penguin.

arrebentar de rir, morrer de rir

verbal expression (US, figurative, slang (laugh energetically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

rachar o bico

verbal expression (US, figurative, slang (laugh energetically) (BRA: figurado, rir efusivamente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That comedian's monologue was so funny, I bust a gut laughing.

morrer de rir

phrasal verb, intransitive (figurative, slang (laugh)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Foi tão divertido que eu morri de rir.
It was so funny I cracked up.

matar de rir

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (make laugh) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The joke he told really cracked me up.

dobrar de rir

verbal expression (bend forward in laughter)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dobrar de rir

verbal expression (figurative (laugh very hard)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

fazer rir muito

verbal expression (make [sb] laugh uncontrollably)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

rir incontrolavelmente

adjective (figurative, informal (laughing uncontrollably)

matar de rir

transitive verb (slang, figurative (amuse)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Você está me matando de rir! Isto é muito engraçado!
You are killing me! That is so funny!

rir com, rir de

(find amusing)

Todos rimos com o filme. Meu namorado ri das minhas piadas, mesmo quando não são engraçadas.
We all laughed at the film. My boyfriend laughs at my jokes, even when they're not funny.

rir de

(mock)

Gostaria que você não risse de mim. Não é engraçado!
I wish you wouldn't laugh at me, it's not funny!

rir em voz alta

verbal expression (express amusement loudly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
That joke made me laugh out loud!

rir até cair

verbal expression (figurative, informal (laugh heartily) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

rsrsrs

expression (informal, acronym (laugh out loud) (Internet: risos, BRA)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
James digitou "rsrsrs" depois do comentário para eu saber que ele só estava brincando.
James typed "LOL" after the comment so I knew he was only joking.

rir como doido

verbal expression (laugh loudly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
When the clown fell over, the audience roared with laughter.

morrendo de rir

expression (informal, acronym (rolling on floor laughing)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

hilário

adjective (informal (hilarious)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Even after all these years I still find my granddad's stories screamingly funny.

matar de rir

transitive verb (informal (delight or amuse) (figurado, informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
"You slay me, Laura!" Tom said, laughing.

rir dissimuladamente

intransitive verb (laugh snidely) (EUA)

The children snickered when their classmate dropped his lunch tray.

rir de forma cínica ou trocista

adjective (laughing snidely)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

zombar, gozar, rir baixinho

intransitive verb (to snigger)

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

rir entre os dentes

intransitive verb (giggle nervously)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The teenaged girls tittered and blushed when the handsome actor glanced at them.

rir entredentes

intransitive verb (snicker, titter)

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of rir in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.